英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈英语语言中委婉语的特点 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-30编辑:apple点击率:3766

论文字数:3919论文编号:org201204301145103819语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语语言交际动机功能

摘要:本论文探讨了委婉语的使用不能超出一定的语境,恰如其分地使用委婉语,能取到理想的交际效果;不分场合地使用委婉语不仅不能达到预期的交际目的,有时适得其反。

walk out.同样,当有人说,某个女孩有SA,那是在说这女孩很性感Sex Appeal。总之,在论及有关传统上被认为是不雅的话题时,使用委婉语能使谈话变得轻松自如,同时也显得说话者很有修养。

 

4 避免直指能引起对他人不悦事物,以现体贴善意 
回避直指不愉快的事物,似乎是人们在言语交际过程中的一种倾向。生活中不愉快事物的发生是难免的,以现体贴善意,委婉语起到很微妙而又关键的作用。在竞争激烈金钱至上的西方社会,老人是被认为没有用的。尽管人老无法避免,但是人们不愿以被认为老也是一种普遍的心态。因此,the old people常常被the seasoned men, the well-pre-served men, longer living或者a distinguished gentlemen替代。The old age被the third age, golden age,golden years或者sunset years所替代。这些委婉语听起来减少了负联想,有些还是溢美之词,因而增加了正联想。生病也是无法避免的。但是为了避免不愉快的联想,人们在使用语言过程中,有意去淡化、甚至是美化语言。于是在英语中有了很多表示“ill”的说法。如She was taken bad during the night或者He is feeling rather off today[5].如果某位官员突然离职,第2天就有报道说,he left the job for some health reasons,而不是说他得了具体什么病。还有些疾病也是人们所竭力要回避直指的。比如,Pneumonia由the old man' s friend所替代;而syphilis, gonorrhea和AIDS被统称为social diseases。肥胖也是人们特别是女性不愿直接谈及的话题。因为肥胖不仅没有美感,还能引发各种疾病。Ample-bodied和Stout是fat的委婉语。能引发最不利最坏联想的莫过于death。为了尽量减少death一词对他人的不愉快的联想,体现对他人的关心和善意,人们使用了大量的委婉语。比如,went out, passed away, paying thedebt of nature就是指die,但是他们听起来比die感觉好得多。其实,委婉语的使用不仅能减轻可能对他人引起的不愉快的联想,同时也能抚慰自己受伤的心灵,减轻可能引发的痛苦。诸如under the weather, complaint, ordinary-looking, assaulted和got the sack这种表达,听起来要比ill, ugly, raped和fired对自己有理得多。因而也体现了对自己的一份关爱和善意。由此看来,委婉语确实体现对他人有时是对自身的关心和善意,从而使得交际活动能顺利而有序进行下去。

 

5 美化某种称谓,取悦他人 
很大一部分委婉语由于语言的禁忌(taboo)而产生的,所谓禁忌是指依据一定的社会习俗或道德规范,不能直接说出的事或物[6]。其实,以上3种可以归为是因禁忌而产生的委婉语。但是还有一种事物,他们不会象禁忌语一样会引起极大的不敬或不悦而其直接指称受到社会习俗或道德规范的禁止,但是对这些事物的直接指称确实也能给他人带来一定程度的不悦,这时如果使用委婉语来美化其称谓,也能取得良好的交际效果。这些委婉语往往与职业的称谓有关。于是人们就把一些听来高尚的职业名称的词素,加进这些传统上被认为下等卑微的职业名称的词汇。Institute和college这些词被用来指修理汽车、电视,理发等实用技术培训的学校。学校的名称被美化了,学校的档次也似乎提高了。Professor用来指称理发师、机修工等。用domestic engineer指maid(女仆)或者housekeeper(女管家)。Janitor(看门人)变成了building engineer.也有人用sanitation engineer和solidwaste ecologist来指garbage collector.而foreman也被supervisor替换。Beautificafician和hairstylist就是指barber.不管怎么说,以-ist和-ian结尾的词也能引发某种美好高尚的联想。能使他人愉快的因素总能对交际过程产生积极的作用。

 

6 商业宣传的需要 
出于商业的需要,美化自己产品和品牌,减少对自身的不利宣传,而使用的委婉的说法是委婉语中新的一类。我们知道pawnshop(当铺)常常是没钱的人去的地方,他能使人联想起poverty, poor。被the loan office取代。而the loan office则是穷人和富人都可能去的地方。resale store替代secondhand store(所谓secondhand,也就是old, useless)。因而避免了不好的联想。航空公司曾用the first class, the second class和the third class对客人的座舱进行划分。而the third class的入座率总是不高。是因为这使得自己跟the third联系在了一起。后来航空公司,将the third class改变成the business class, the economic class甚至是the tourist class.而把the second class改称the first class, the first class变成了the deluxe class(豪华)。广告中厂家也往往使用委婉语。Ford汽车公司的一则广告为:Continued driving with failed bearing could result in disengagement of the axle shaft and adversely affect vehicle control。所谓adversely affect vehicle control就是指cause traffic disasters[7].很显然,Ford公司不愿人们把Ford跟traffic disasters联系起来。随着经济的不断发展,这类委婉语还将不断涌现。

 

7 政治宣传的需要
因政治宣传的需要而产生的委婉语的数量很多。政府往往用委婉语来美化其所采取的有关措施,掩盖那些对其执政不利的事情。第一类委婉语被用来淡化、掩盖社会问题的严重性,如poverty,crimes等等。在政府的有关报告中,人们可能很少看到诸如the poor, slum area,prison, prostitution或者death penalty,但是会经常看到the underprivileged,disadvantaged, the low-income group(the poor), the substandard housing, inner city,central city(slum area), a house of correction, a correction facility (prison), the social evil(prostitution)或者capital punishment (death penalty)[8]。由于使用了比较中性的说法,淡化了这些社会问题的严重性。第二类是用来掩盖战争的委婉语。对敌人的surprise at-tack(偷袭)被称为pre-emptive strikes(先发制人),给人的印象是自己的行为是为了遏制他人的行为而发生的,从而企图掩盖其发动战争的不道德性和非正义性。1983年,美国派部队侵入格林那达,时任总统里根对记者们频繁使用invasion一词非常恼怒。他说,“This was a rescue mission"而不是invasion。其它掩盖战争行为的委婉语还有,overt military confrontation, air support和air strike。

 

8 结  论
语言的发展总是与一定的社会经济发展阶段相联论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非