英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉语中外来词数量悬殊成因探析 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2008-11-17编辑:gcZhong点击率:4657

论文字数:4736论文编号:org200905252244328609语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:外来词英汉语社会民族文化心理语言

外来词进行加工。构成新词,这种方法给英语词汇宝库增加了数以万计的外来词。另外。英语属于世界上最大的印欧语系,该语系包括欧洲、美洲和亚洲的大部分语言。这些语言之间,无论在语音上还是文字上都有许多相似之处。这就为英语向外大量借词提供了方便。英语所属的日尔曼语族与拉丁语族在文字上十分接近,在书写上有的甚至完全相同。这就极大地方便了英语从拉丁语派生或直接借用大量外来词。汉语和英语是属于毫无关系的两个“家族”。汉语是一种表意文字,是当今世上唯一在使用的一种形声文字。由于表意文字的符号记录的是语言的词与词素,因此符号数量大且繁杂,其灵活性和可塑性远不及表音文字。由于当今世界上表意文字仅汉语一家,因此,汉语也就无法向同类“家”借词。现代汉语中数量不多的外来词基本上都来自异类“宗族”的表音文字,而以字母字形为主体的表音文字又很难与表意文字融合。不得已只好用意译的办法将其汉化。 2、英汉语对外来词的吸收同化功能不同。 英汉语对外来词的吸收同化功能不同也是造成英汉语外来词数量悬殊的原因。英语对外来词具有很强的吸收同化功能。早在诺曼人统治的后半期。英国统治阶层的法国贵族后裔转用英语交际。但当他们遇到语言表达障碍。或出于需要,或出于保持风尚。就借用法语词汇。导致了许多法语词汇进入英语。并与之同化。据不完全统计。仅在1250年至1400年的150年问。约有1万个法语单词进入荚语词汇,其中75%一直沿用至今。[5]( 许多法语词汇进入英语后,很快便在语音上和拼写上与英语同化,成为英语词汇的一部分。荚语引进外来词十分灵活。许多外来词引进后,如来自法语的gentle,很快就与英语本族语词缀结合构成新词,不久就出现了gentleman、gentle-woman、gently和gentleness。英语不仅引进词汇,而且还借入外族语的词缀,如法语中十分活跃的词缀一able、一age、一ment、一ance等与某些英语词结合构成新词。文艺复兴时期,拉丁语和希腊语的词缀也被许多英国作家灵活使用,如后缀一ism、一ist,前缀an一、ti一、co一、de一、ex一、pre一、inter一、pro一等。直到今天这些词缀还是构成英语新词的常用词缀。随着历史的发展,特别是随着殖民地的开拓和国际贸易的发展,英语的借词范围遍及全球,包括俄语、阿拉伯语、希伯莱语、日语、汉语、印地语、波斯语、马来语、土耳其语等。英语外来词数量之多,来源之广,连英语本族人也很难分辨出哪些是本族语的,哪些是外来的。可以说,英语的发展史就是一部不断吸收借用外来词语的历史。汉语对外来词的吸收同化功能远不如英语。当同一词的音译和意译先后产生时,尽管音译在前,却往往被意译所取代。如荚语的democracy和science,当初曾分别译成“德谟克拉西”和“赛因斯”.流行于“五四”时期,但最终被意译的“民主”和“科学”所取代。类似的有:维他命—— 维生素、盘尼西林— — 青霉素、莱塞— — 激光、康拜因— — 联合收割机、梵阿铃——小提琴等等。即使有些外来词音译、意译并行,也有被意译取代的趋势。如microphone,音译“麦克风”和意译“话筒”并行,当这个事物还不普遍时,多用“麦克风”,但这个事物已非常普及时,“话筒”便呈代替“麦克风”之势。迄今为止,汉民族在接受外来词时往往喜欢从祖语中去寻找适应新的需要的词汇和词根,正因为此,“汉语中借词的生命力仍存在于对汉语规约的服从”。 [参考文献] [1]朱务诚.谈谈英语里的外来词[J].国外外语教学,1999(1).42— 46. [2]张柏然主编.外来语辞典[M].西安:世界图书出版公司,1995. [3]蔡勇飞,王之光.英汉文字比较研究[M].杭州t浙江大学出版社,2005. [4]刘正竣等编著.汉语外来词词典[z].上海;上海辞书出版社,1984. [5]秦秀白.英语简史[M].长沙t湖南教育出版社,1983. [6][英]布赖恩·福斯特著.变化中的英语[M].李荫华译.沈阳,辽宁人民出版社,1980. [7]陈斯惠.从汉语中的借词看文化交流现象[J].四川外语学院学报,1999(1).1O8—111. 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非