英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析澳洲国民性格与澳大利亚英语词汇形成的特色关系 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-08-05编辑:点击率:6680

论文字数:5000论文编号:org200908052156024751语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:澳洲国民性格/澳大利亚英语词汇/;平等主义/粗俗语/社会语言学/英语词汇

映了澳洲人的幽默感。
俚语亦是体现澳洲人幽默感的另一大方面,如no biscuit in the tin (一点劲也没有)、Thingo (他的姓
名是什么)、get lost (离开)、Fair dinkum (的确)、My bloody oath! (我同意!)、within cooee (不远的)、
full as a boot (喝醉的)、nick off (偷偷摸摸地溜过)、full as goog (醉醺醺的)、to ride the high horse (势力
的)、no flies on him (他很警惕)。此类俚语还包括 I haven't a brass razoos. (我身无分文) ; He is a real
bushy. (他是个不明事理的人) ; He lives atwoop - woop. (他住在遥远的地方) ; She is buying a fridge on
the never never. (她分期付款买了这冰箱) ; They brought him down a petor two. (他们伤了他自尊) ;Don
't bung iton. (不要夸张了) ; You’ve gotBuckley's hope. (你毫无望) ;Don't sling off at him. (不要取笑他)等。押韵俚语更是把澳洲人的幽默感展现得淋漓尽致。cobber - dobber (背叛者)、cop - shop (警察局)、walkie - chalkie (停车场警卫)、grouse - mouse (美丽的少女)、fuzzy - wuzry (苏丹勇士的绰号)。显然,上述独具一格的澳英词汇充满了诙谐幽默,似乎澳洲人有种内在的开玩笑的本领。其实,这正一览无遗地显现了澳洲人拥有非同一般的幽默感。
(二)澳洲人的平等主义
毋庸置疑,澳大利亚是一个平等社会。在澳大利亚,不论社会政治背景、种族,人人向往平等,人人公平对待。澳洲人的平等主义可以从两方面具体阐述:澳洲人同情和欣赏失败者和下层劳动者,而反对和蔑视权贵。一些澳英词汇真实地体现了这种崇高的澳洲国民性格。不像有些民族敬仰成功者而鄙视失败者,澳洲人极度赞扬无名小卒和默默无闻的劳动者。Under2dog, struggler和 little Aussie battler 这一类词的存在体现了澳洲人民对失败者和下层人民的认可。与此相反,澳洲人常常蔑视对成功沾沾自喜的仁人志士。Tall poppy syndrome该术语传达了澳洲人反对自命不凡的成功者。换句话说,澳洲人讨厌大大鼓吹自己成就的人,厌恶利己主义者,更有甚者,会狠狠抨击他们来煞煞 tall poppy的威风。因此,澳洲人为避免自己被划为 tall poppy而喜欢使用朴实的语言。澳洲人的伙伴精神是平等主义的再现。在澳大利亚,团结合作的伙伴精神已深入人心。追溯到囚犯时期和淘金热时期,那时严酷的自然环境,艰苦创业的人们在与环境进行不屈不挠的生存抗争中,需要患难与共、助人为乐、团结合作的伙伴精神。难能可贵的是,在现代澳洲人同舟共济、患难与共的品行中,依旧延续着团结合作的伙伴精神。mate一词就是澳英中表达团结合作、伙伴精神的典型词语。mate是指因为环境所迫,客观地走到一起的好伙伴。现今,在澳大利亚,人们相互见面时,很少使用 Sir,Madam,Mrs,Mr这类更为尊重的称谓,mate却是被频繁使用的称谓。英美人可能认为该词含有不恭敬的含义,而在澳大利亚,它纯属于一种亲切的称呼,象征着澳洲人无论权势,人人平等。如: ———How are you going? ———Or right, mate.这样的问候无形间拉近了双方的距离,显得亲切。由mate延伸出来的matership,正是指伙伴情谊,它表达了团结一致、忠诚不二、相互依赖、在困难和艰险中相依为命的文化内涵。鉴于澳洲人的平等主义, fair go亦是一个不可忽略的短语,它指平等的机会、平等的待遇。The fair go ideal正是指澳洲的平等主义,它是澳洲国民性格的核心。从上述探讨中,不难看出,平等主义和伙伴精神的理念已经扎根于澳洲这片土地,更是深深地嵌进了澳洲人的心中。澳洲人无不珍视平等、渴望平等。这种独特的国民性格源远流长,至今在澳大利亚这片有着浓郁民族色彩的土地上发扬光大。
(三)澳洲人的随意悠闲
在澳大利亚,澳洲人称自己为Aussie,也有澳洲人称自己的国家为OZ。从这儿,我们可以看出澳洲人民喜欢随意使用简单、平实的语言。这其实反映了澳洲人随意悠闲的态度。毫无疑问,由于特殊的历史和和平的环境,澳洲人骨子里透露出随和、悠闲自在和无忧无虑。各种各样的澳英缩略词正是澳洲人这种国民性格的体现。澳洲人特喜欢从首部、中间和尾部随意截词,恰恰揭示了他们随意且悠闲自得的特点。如 dile
(crocodile) , roo (kangaroo) ,mu (emu) , pine (porcupine) , uni(university) ,Vic (Victoria) ,New South (New
SouthWales) , cock (poppycock) , nana (banana) , Abo (Aborigine) , la ( lavatory) , advert(advertisement) ,
Brit(British) , kanga(kangaroo) , vac(vacation)等。还有对已缩略的词汇在缩略,如 afernoon缩略成 this after,再缩略成 this afto,再缩略成 this arvo和 sarvo,最后缩略成 sarve; Communist 缩略成commo,再变成com; on the sustenance 缩略成on the susso,再缩略成on the suss。还有一个明显的现象不得不提,即澳洲人对 - ie和 - y的后缀情有独钟。我们可以在澳英中找到
大量的词汇以 - ie和 - y结尾,如Aussie(Australia,Australian) ,Barbie(barbecue) , baddie(a bad person) ,
bickie/brikkie(a biscuit) , blowie(a blowfly) , bookie(bookmarker) , brekkie(breakfast) , brickie(bricklayer) ,
Brizzi(Brisbane) , chocky (chocolate) , Chrissie(Christmas) , footy/footie(Australian football) , greenie(envi2
ronmentalist) , hubby(husband) , kiddie/kiddy(child) , lippy(a lip stick) , polly(politician) , sickie (a day off
sick from work) , sportie( sportswear) , swaggie( swagman) , telly( television) , tinny/tinnie( lucky) , veggie(veg2
etable)。同样地,澳洲人也喜欢随意添加 - o后缀,如 agro (aggressive) , ambo(an ambulance office) , arvo
(afternoon) , bizzo(business) , doco (a documentary film) , evo (evening) , garbo (garbage - collector) , journo
( journalist) , lezzo( lesbian) , lingo( language) , milko (milkman) ,mo (moustache) , rego ( registration) , smoko
( somking break)。
简短词的出现也说明澳洲人独有的随意性。在日常交际中论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非