英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文:从反应类型看词汇习得 [3]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-08-21编辑:lisa点击率:6285

论文字数:3000论文编号:org200908211147425080语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:心理词汇反应类型母语中介词汇重组

中 ,对非常熟悉的词仍有无反应现象。虽然比例较低(0. 3 %) (母语者没有这种现象) ,仍能说明一定的问题:受试就是找不到与之相联系的一个二语词。
    J iang (2000)指出 ,理论上说 ,每个词都能达到第三阶段 ,但实际上 ,很多词的发展停止在第二阶段上:词条内部包含二语词形、 母语翻译对应词的语义及句法信息。然而 ,本研究中 ,受试对这些非常熟悉词的掌握要更进一步:他们掌握了这些词的形式(读音及拼写) 、 形态及句法知识 ,因为他们能造出可接受的句子;也掌握了语义知识 ,因为他们能给出汉语意思 ,造出的句子语义上也可接受。而问题就出在语义知识上:这些语义知识仅仅是母语翻译 ,而不是二语解释或搭配。这样二语词条内所包含的信息是:二语句法、 二语形态、 二语读音和拼写 ,但语义知识是母语的。    这一结构与J iang (2000) 模型并不冲突。我们知道 ,词汇习得过程是一个连续体 ,J iang(2000)模型中的三阶段之间并无分明的界限。如果细分 ,每个阶段上还会有不同小阶段。本研究表明 ,在达到二语整合阶段之前 ,存在这样一个阶段:二语词条内部包含的是二语句法、 形态及读音和拼写信息 ,但语义信息是母语的。正如J iang (2000) 指出的那样 ,词汇停止发展的根本原因在于母语中介。本研究的结果证实了这一点。有了母语翻译 ,二语学习者就不求甚解 ,不再努力去建立各种二语语义关系 ,因此二语学习者必须有意识地避免母语的中介作用。此外 ,本研究也表明 ,二语词汇知识的重组非常必要。
     4. 3   词汇知识的重组
     虽然存在一个所谓的自然习得顺序 ,母语的词汇习得其实有很大的随意性。所谓随意性 ,是指这一顺序不是提前安排的 ,而是自然形成的。随意性还意味着词是一个一个地习得的 ,遇到什么学什么 ,而不是以语义场为单位习得。然而 ,有研究表明 ,母语词汇习得中有一个重组过程。Harris (1992)认为 ,词汇发展有三个阶段:第一阶段是前 30 个词的习得。这是一个艰难而缓慢的过程。第二阶段是词汇爆炸 ,因词汇迅速增加而得名。第三阶段是知识的重组阶段。这一阶段从学龄前开始 ,一直持续到上大学前。词汇重组从两方面进行:一方面把所学词汇按相关性归类 ,一方面词与概念之间的匹配复杂化。对母语者来说 ,词汇重组过程是自发的 ,无意识的。而就二语学习者而言 ,目前尚无证据表明存在这么一个过程。就词与概念之间的匹配而言 ,二语学习者问题不大 ,因为母语中已经历重组阶段。当然 ,二语概念与母语概念之间有不匹配或只有部分匹配的情况。比如 ,汉语里有兄、 弟之分 ,英语里只有 broth2er ;汉语里有堂 Þ表兄弟姐妹 ,而英语里只有一个概念:cousin。这类情况不少 ,但对比研究可以解决大部分问题。唯有把所学词汇按相关性进行分类比较麻烦。这是一个费时、 费力的过程。然而一旦完成 ,心理词汇的结果会更合理 ,条理更清晰 ,词汇提取也会更有效。笔者认为 ,就二语学习者而言 ,词汇知识的重组还有另外一层意思:把已学词汇的汉语意思转化为二语解释。我们知道 ,初学者习得词汇最有效的方法就是:二语词汇 + 母语意思。然而随着二语水平的提高 ,我们终有一天要把母语从二语学习中排除出去 ,否则母语中介会阻碍二语水平的进一步提高。这就要求二语学习者必须有意识地进行词汇知识的重组。

    5. 结束语

     本研究调查了部分中国学生的英语词汇反应类型。结果表明 ,受试的反应中存在着大量的语音反应。 这一结果部分证实了 Meara 的二语心理词汇的语音说。如果说不熟悉的词诱发大量的语音反应是正常的 ,那么对熟悉的词也产出大量的语音反应 ,就说明学习者的词汇知识结构有问题了。这一结果表明 ,相当一部分词还没有建立起语义联系 ,还不能算被完全习得。通过分析词汇习得过程 ,不难看出 ,母语中介是影响词汇发展的一大障碍。而学习者有意识地进行词汇知识的重组会有助于克服这一障碍。了解这一点 ,对词汇的教与学都有指导意义。教授词汇时 ,要注意把独立的词置于语义场中 ,并指导学生按语义场将已学词进行分类。而学生自己更要有意识地对词汇知识进行重组 ,以改善心理词汇的结构 ,使之更趋合理、 有效。 合理、 有效的心理词汇对语言学习及运用中的听、 说、 读、 写等各种技能的提高有极大帮助。
附注:
1. 语义关系模式还认定 sing—singing构成语法关系。而本研究认为一个词的不同词形之间的关系是一种语音关系,属于语音反应(clang response) 。
 2. 本实验统计表明,非常熟悉的词占 5911 %。估计实际数字要比这一数字高,因为有少数受试怕麻烦,不愿造句子,故避免把熟悉的词归为第 V 类。5 类词的比例分别为:V —5911 %; IV —14 %; III—7135 %; II—17. 2 %; I—2. 4 %。
参考书目
Carter , R. 1987. V ocabulary : A pplied L inguistic Perspective [M] . London : Allen & Unwin.
Channell , J . 1988. Psycholinguistic considerations in the study of L2 vocabulary acquisition [ A ] . In R.
Carter & M. McCarthy ( eds) . V acabulary and L anguage Teaching [C] . Essex : Longman.
Gass , S. & L. Selinker. 1994. The Lexicon[M] . Hillsdale , NJ : Lawrence Erlbaum.
Harris , M. 1992. L anguage Ex perience and Early L anguage Development : From Input to Uptake [M] .
Hove & Hillsdale , NJ : Lawrence Erlbaum.
Hatch , E. & C. Brown. 2001. V ocabulary , Semantics and L anguage Education [ M ] . Beijing : Foreign
Language Teaching and Research Press.
Jiang , Nan (蒋楠) . 2000. Lexical representation and development in a second language [J ] . A pplied L inguistics 21/ 1 :47277.
Levelt , W. 1989. S peaking : From Intention to A rticulation [M] . Cambridge , Mass. : MIT Press.
Maré chal , C. 1995. The bilingual lexicon : Study of French and English word association responses of advanced learners of French [D ] . M. Phil . Dissertation. University of Dublin.
Meara , P. 1982. Word association in a foreign language :A report on the Birkbeck Vocabulary Project [ J ] .Not tinghan L inguistic Ci rcular 11 : 29237.
O’ G orman论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非