英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于语料库的中国大学生汉英口译词汇模式简化现象研究 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-12-12编辑:lgg点击率:7148

论文字数:39856论文编号:org201712071956154346语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语词汇学论文翻译共性简化词汇模式

摘要:本文是英语词汇学论文,本文采用基于语料库的研究方法,试图通过对两个语料库的对比,探讨中国大学生口译文本中的词汇模式是否存在简化现象,并对简化表现特征进行分析,试图提出一些翻译策略。

ample, the interpreting corpus can provide new materials andapproaches. The interpreting corpora can be used as the supplementary tools forteaching and training interpretation. Also, the corpora can provide strategic resourcesto the machine interpretation in the future. The corpus-based approaches used inlanguage analysis and research have been widely accepted by the researchers. Only byusing large-scale and objective language data can we get reasonable findings on theresearches of describing and analyzing a language phenomenon (Yang Huizhong,2002:54). After 50 years of development, especially in the process of coordinatingwith other relative disciplines, valuable experience has been accumulated in designing,building and maintaining modern corpora. The modern corpora have been used inmany researches. Among the modern corpora, parallel corpus and translational corpusboth involve two interconvert languages, thus the two corpora are closely related withinterpreting corpus studies. When an interpreting corpus is being built, the researcherscan learn a lot from the principles and techniques in building the two corpora above interms of sample selection policy, corpus representativeness, annotation methods,development and application of the search tools (Baker, 1995; Wang Kefei, 2004).
............

Chapter Three Methodology ............. 33
3.1 Research Questions.........33
3.2 Research Method used in this Research........33
3.3 Corpus used in this research .....34
3.4 Test procedures and tools..........40
3.5 Analysis indicators used in this research ......42
3.6 Summary.....45
Chapter Four Analysis and Implications ............. 46
4.1 Analysis Based on the Indicators ........46
4.2 Implications on Tips of Interpretation...........58
Chapter Five Conclusion ......... 60
5.1 Major findings.......60
5.2 Limitation of the present research.......61

Chapter Four Analysis and Implications

Based on the research questions and the methods stated above, the results ofsimplification investigation will be firstly presented in this part for the two corpora.Then comparisons will be made between the two corpora in terms of the analysisindicators: TTR & STTR, lexical density, mean word length, mean sentence length,lexical difficulty analysis, list heads and norminalization.

4.1 Analysis Based on the Indicators

The present thesis tries to address the questions that whether the simplificationhypothesis can be supported by the Chinese students interpreting corpus and in whatway it is one of the “universals”. Therefore, the seven indicators will be used for theanalysis.Token is a language unit. Generally it can be considered as an individual word.The number of tokens semantically equals to the number of orthographic wordsexcept that an abbreviation is taken as two tokens. Type refers to the word form, thenumber of distinct words that occurs in texts. It means that repeated tokens can beonly considered as one type. For example, “I see a cat and a dog” contains seventokens but only six types (the type  a  occurs twice). Another example is from thepoem written by Gertrude Stein in 1913: “Rose is a rose is a rose is a rose.” In thissentence, there are 10 tokens but only three types(rose, is, a). TTR is the ratio betweenthe total types and tokens in a text. The TTR of the above poem line ist论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非