英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国和日本使用筷子的文化差异 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:课程作业 Coursework登出时间:2014-05-27编辑:lzm点击率:5702

论文字数:8080论文编号:org201405261025264169语种:日语 Japanese地区:中国价格:免费论文

关键词:中国和日本使用筷子文化差异文化の違い日本风俗习惯

摘要:本论文从分析两大使用筷子的国家——中国和日本对筷子这一概念的区别的角度入手,进而体会一衣带水的两个国家的文化差异。由于涉及到中日两国的文化内涵,所以,在本论文的整个撰写过程中,综合运用查阅文献资料、收集网、络资料以及翻阅字典、辞典等方法。

「箸に当たり棒に当たる」は方々に見さかいなく当たり散らすことである。
「箸に目鼻をつけても男は男」は箸に目鼻とは、やせた人を形容する言葉である。やせても枯れても男は男として尊敬せねばならぬということである。
「箸にすたらぬ病人」は病気であるのに、食欲だけは旺盛な病人である。
「箸の上げ下ろしにも小言をいう」は体のちょっとした動かしようや、つまらぬことまで口を出し、やかましく小言をいう。
「箸が転んでもおかしい」は若い娘がちょっとしたことにもよく笑うこと。十五、六歳の娘をいう。
「箸を持たぬ乞食」は全然何も無いことである。
「箸より重たい物を持たない」は金持ちの家に生まれて大事に育てられ、働いた経験がまったくないことである。
「うまい飯なら箸をおかぬ」は好きな良い仕事なら誰も止めるものはいないことである。
「箸の弱いのと男の弱いのは食えない」は箸と、それに男が弱くては、食べてはいけないことである。つまり生きてはいけない。
「膳部揃うて箸を取れ」は料理が全部膳に出てから箸を取りなさい、物事は段取りができてから始めよとの意味である。全部に膳部がかけてある。
 ところで、日本では、食事をする時余り使わない言葉もあるのは当然である。たとえば、「箸を置く」は食事を終えることである。「箸を休める」は食べている途中で休むことである。
 日本人は「南天箸」は好きであるのは「難を転じる」であるから。したがって、日本人の生活は箸と深く関係がある。
3.3箸の言葉から見る中国と日本の文化の異なり
日本人は箸に特別な感情を持っているから、箸にかかわる言葉が多い。そして、日本人は箸を神様とまで見なす。食事をする前に「いただきます」といい、自然および神様がわれわれに食べ物を賜るために感謝する心を表す。一方、中国人はそんな感情がないから、食事をする時、何も言わず箸を使うマナーもよく無視している。
ところで、日本人は箸が命に関すると考え、「食事の作法は箸に始まり箸に終わり、日本人の一生も箸に始まり箸に終わる」と認める。しかし、中国人は「箸を一本で折りやすく、十膳の箸は折れない。」という言葉をよく知っているのに、集団主義をどう実行するかよく迷う。
中国は3千年前、非常に実用的な食器――箸――を発明した。同じように箸を使っている日本人は、日常生活を便利にした箸によく感謝する。箸に限り中国と日本の差異が見えるのは国ごとならではの風俗や文化などが細かいところに浸透しているからである。もしそれを知りたければ、気をつけて観察することが必要であると思う。
おわりに
本稿においては、中日両国の箸の文化の違いをふまえて、その相違から中国と日本の文化の違いを分析した。分析の結果、以下の諸点が朗らかになった。
1)、中国の歴史文化は日本よりずっと早く、箸の文化も例外ではない。しかし、発展の方面から見ると、日本はずっと伝統的である。
2)、マナーは国によって違う。中国と日本は東アジアの国であるが、しかし、同じなところもあれば違うところもある。
3)、熟語は言語にとって真髄の部分であるから、中国と日本の箸に関する熟語はそれぞれの文化を中国語と日本語に内包し、箸自体にも内包されている。
本稿での「箸」のような中日の間に表面的に同じようなものでありながら、その内容はかなり違うのだと言うことも判った。中国と日本は末長く仲良く付き合っていかなければならない隣国同士である。そして仲良く付き合って行くためには二つの側面があると思う。一つは共通点を見出すことである。それによって親近感が生まれる。もう一つは相違点を知る事だと思う。箸の語源は口と食べ物の橋わたしであるから、箸を橋として中国と日本、この近い両国の文化を深く理解するように友好の橋をかけられる。
本論文は貴州民族学院、外国言語学院の日本語教研室の胡啓敏主任より有意義なお意見を頂戴しました。胡啓敏先生のご指導がなければ、できないものです。また、日本人の教師の山口八郎から論文に関する資料の提供を受けていただきました。ここに記して感謝申し上げます。


参考文献
⑴財団法人すこやか食生活協会. 2001.『食ですこやか、自立のよろこび』.
⑵日本大辞典刊行会.2005.12  『日本国語大辞典』. 小学館
⑶岡田哲.1998.12 『食の文化を知る事典』. 東京堂出版
⑷本田総一郎.1978.5『箸の本』. 柴田書店
⑸一色八郎など.1998.8 『箸の文化史』.御茶の水書房
⑹一色八郎など.1987.7 『日本人はなぜ箸を使うか』. 大月書店
⑺贾蕙萱. 1999.6. 『中日饮食文化比较研究』.  北京大学出版社.
⑻马凤鸣. 2001 『现代日本人』

⑼穆艳霞. 2006 『饮食文化』内蒙古人民出版社
⑽马兰英臧运发. 2006 『日本风俗习惯』大连理工大学出版社


论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非