英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文网:《科技笔译中德语介词的翻译》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-10编辑:sally点击率:2034

论文字数:2000论文编号:org201112101902174722语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:德语介词科技笔译翻译

摘要:英语论文网:德语论文写作指导:本文探讨了科技笔译中德语介词的翻译。

英语论文网:《科技笔译中德语介词的翻译》

介词作为一类虚词,虽然不能独立使用,但是介词在文章中的作用却不可小视,它可以更加直观的说明名词或者代词与其他句子成分之间的关系。代写德语论文介词在科技德语中出现频率高,意义范围广。

 

正确理解介词在文章中的意义,对科技笔译的翻译起到至关重要的作用。根据平时的学习和积累,现对德语介词在科技笔译中的翻译进行如下总结。

 

1. 翻译成介词
任何的两种语言都有相通的地方,德语和汉语也不例外。在两种语言互译的时候,首先要从词性角度考虑。德语介词在科技笔译过程中,许多情况下都可以按照介词的本义翻译成汉语中相应的介词,比如:“在……里、在……上、通过、对于、关于、由于、除了、为了、从”等。现举几个例子进行说明:

 

①Ineinem trockenen Raum mit Temperaturen zwischen +4℃und+8℃halten sich die Lebensmittel tagelang frisch.
(在温度为摄氏4—8度之间的干燥空间里,食品可保鲜数日之久。)

 

②DurchDruckerh hung wird der Dampf niedergeschlagen und gibt dabei die bei seiner Entstehung aufgenommene Warme wieder ab.
(通过增压使蒸汽凝结成液体,同时又释放出在产生蒸汽时所吸收的热量。)

 

③Beim Abtasten heller Bildpunkte liefert die Kamera starke Str mst βe an den Sender,fürdunkle Bildpunkte keine oder nur schwache.
(在扫描浅色像点时,摄像机向发射机发出强烈的电脉冲,对于深色的像点,则不发出或者发出很弱的电脉冲。)

 

④Dieses periodische Gesetz spielte eine auβerordentliche Rolle in der Entwicklung der Lehreüberdie Natur der chemischen Erscheinungen.
(这种周期性的规律在关于化学现象的本质的理论发展中起着突出的作用。)

 

⑤Die Steurflachen groβer und schneller Flugzeuge lieβen sich”von Hand”wahrend des Flugeswegender groβen, durch die vorbeistr mende Luft verursachten Gegenkrafte nicht bewegen.
(大型高速飞机的舵面在飞行中由于流过的空气所产生的巨大反作用力而不能用手使其活动。)

 

⑥Daraus ergibt sichnebenhoher Beanspruchung des Werkzeugs eine klein wenig wellige Arbeitsflache.
(因此除了刀具的高负荷外,还产生一个稍呈波浪形的工作面。)

 

⑦Bleibt der Vorschub so lange wirksam bis die Meiβelspitze die Werkstückmitte erreicht hat, dann wird ein Teil des Werkstücks vondem verbleibenden Material angetrennt, und man spricht vom Abstechen.
(若走刀仍然持续进行,直到刀尖触到工件中心,那么工件的一部分从剩余的材料分开,称为切断。)

 

2. 翻译成动词
根据介词在科技笔译中的正确意义,且大多在系表结构中,可以把德语介词译为汉语中的动词。本论文来源于英语论文网(https://www.51lunwen.org/ )例如:

 

①Die Fahrzeugunterseite istgegenchemische und mechanische Einflüsse dauerhaft geschützt.
(汽车底面能持久地防止化学腐蚀和机械损伤。)

 

②Die Strahlsteuerung ist aber freivoneinem Rückdrehmoment des Luftstrahls.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非