英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语留学生论文写作常用句型对比(含附件详细对比) [3]

论文作者:留学生论文网论文属性:论文指导登出时间:2012-06-28编辑:anterran点击率:11194

论文字数:2563论文编号:org201206281135187652语种:日语 Japanese地区:日本价格:免费论文

附件:20120628113518822.doc

关键词:日语留学生论文范文日语留学生论文写作常用句型

摘要:日语留学生论文写作常用句型对比-补充知识(根据『大学生と留学生のための論文ワークブック』p.2-6作成),并提供日语留学生论文范文 浅谈汉字在日本的演变及现状

   打开国门之后,西方文化让日本眼前一亮,开始吸收西方文化。英语外来语在这一时期大量引进。但跟汉字传入的过程类似,日本并没有原汁原味的学习保留英语,而是把英语进行了本地化。
    尽管在汉语里也存在类似现象,在英语或其他语言进入中国的时候,可能一开始使用的是音译,但慢慢的会演变成地道的中国音。外来语占汉语的比例是少数,慢慢都会融入汉语语言的大海之中。例如humbugger(汉堡包),“汉堡”本身是英语的音译,但加上个一个“包”字,就变成了典型的汉语词,一看就知道是属于食品的包子一类。
    在日语里,同样也是先是音译,例如:humbugger,写成日语一听便知是外来语。久而久之,很多英语都这样被标上了片假名,成为日本的流通语言,渐渐的外来语的比例不断增加。所以与中国不同,日本使用片假名来标注英语发音,成为一直独特的外来语大军,与“和语”势均力敌。这是否意味着日本人对英语就精通了许多呢,并非如此。因为使用日语的发音方法来读英语,可想而知与英语母语者的沟通会是一种什么样的情形。如今学习英语在日本也是一个巨大的市场,想提高英语的人大有人在,可共同的难点都在用发音,受外来语表音习惯的影响,大多数人说英语时语法是英语的语法结构而发音使用片假名标注英语,从而说的是日本式的英语,很难与英语母语者沟通。
 3.对汉字的使用颇有争议
 汉字废止论是指,在日本、越南、朝鲜等汉字文化圈而兴起的废除汉字,采用音标文字的文字改革运动。
    约在1885年(明治18年)、矢野文雄以旧本文体新输的观点提出节减汉字,并作成「三千字字引」在邪便报知新简上突行。
    约在1909年(明治32年),原敬、三宅雄二郎、服谷季雄等提出并发表了具体的节减汉字的意见。其中,三宅列举了以下六条:表尊重意义,或在文章句中站主要部分的汉语应予以保留;容易书写的汉字,应予以保留;转换成假名过长的话,汉字应予以保留;不容易被记住的汉字,应予以废止;发音上不容易区分的汉字,应予以废止;尽量保证一个汉字对应一种训读。
    除了汉字废止论以外,还存在其他言论:明治前期盛行的音标文字论罗马字派与1884年成立,但在世采用美式还是英式的问题上出现分歧未能达成一致而与1892年解散。假名论与战后由松坂忠提出,主要是从小学生学习汉字痛苦费时的角度出发考虑废止汉字。新国字论是指考虑创造新文字取代现有文字。这一派人物考察了传说中的神文字以及明治时期以后的各种文字。
    在各种言论声中,文部省与1923年公布了常用汉字表,规定使用常用汉字最低限额的1962字,与1930年再次更改为1851字。1980年后文字处理机的出现,使得汉字的地效率性问题再次彰显。当时汉字废止论的理由是:汉字字数众多,同时又要记住读法又要记住写法,需要花费大量时间,实在不是一件容易的事情,效率也不高;国际上大多数国家使用的是拉丁文,使用汉字不合乎国际规范,文字处理机输入汉字不方便,尤其是与单纯输入假名或单纯输入罗马字相比,所需时间过长。进而提及减少使用汉字、或完全废第三章欧化时期的到来止汉字是利国利民之举的理论。在争议声中,日本汉字开始向下一个阶段发展。
 四、战后与中国开始正式邦交化以来
 1.昭和时代(战后)“汉风”
    二战结束后,西方国家的同时,日本开始埋头苦干,重新兴起致力于国家建设和经济提升。在保持着面向也开始瞩目中国,尤其是1972年恢复中日邦交化以后,日本逐渐恢复了古时对中国的热情,又重新刮起“汉风”。
    二战败降国日本战后遭美国占领十数年,国内有麦克阿瑟改换拉丁文字的敦促,国外有中国人近半个世纪“汉字落后论”的讨论、“罗马字”、“拼音化”的汉字改革影响,但是,一向日本民族并没有一味偏向欧美拼音文字,而是坚持汉字为核心、外来语为辅的文字文化。
  2.1975年开始汉字能力检定考试开始,日本国内对汉字的热情开始不断升温
    日本汉字能力检定协会成立于 1975年,与当年开始进行汉字检定考试,并与1995年开始进行一年一度的“今年的汉字”活动。
    汉字能力检定,简称为「汉检」,是指测定汉字能力的技能性的检定。它不单测定对汉语的“读”和“写”方面的知识掌握,而且还测定对汉字的理解是否透彻,在文章中是否正确使用汉字等实际运用能力。
    「汉检」共分10级,12段。对象广泛,不受年龄限制,从3岁的孩童到98
岁的老翁,都可以报考「汉检」。日本国内对「汉检」热情不断升温,到2008年报考人数接近,290万,甚至已经超跌了报考英语能力检定的人数。
 3.1995年开始日本汉字能力检定协会向社会公开募集反映当年世态的汉字,并定期公布,定为当年的“年度汉字”,日本国内对汉字的热情更加高涨。
    从1995年开始,日本汉字能力检定协会向社会公开募集能够反映当年世态的汉字,从中选出投票最多的字,作为当年的年度汉字,每年于12月12日在京都的清水寺发表“今年的汉字”。15年来参与票选汉字的人数在不断增加,2002年收到的明信片是111208张,2009年是161365张。
 4.日本国内的汉字热在升温的同时,汉语学习也在不断升温:
 汉语角的成立:日本侨报社与2007年8月创办东京星期日汉语角。2009年8月2日,日本侨第四章战后与中国开始正式邦交化以来报社创办的星期日汉语角在东京举行第一百次交流会。在日本影响比较广泛。
 多途径的汉语学习:现在的日本,学习汉语的机构非常多,除了正规大学里的汉语系,走在大街上还能看到很多社会上的民办汉语学习机构。除了普通话的学习,还有上海话,广东话,台湾话。
 各种汉语学习书籍的发行:由浅入深,有针对于短暂到中国旅游者的书籍,介绍中国的人土风情,并介绍旅游中可能用到的汉语;有针对到中国工作者的书籍,公司的方方面面介绍的非常详细,同样的也介绍到工作中可能用到的汉语,例如:《匕夕不久指怒匕会中国语》(龟田钝香著情报七夕夕一出版局2004年)。以上书籍,无论是旅游类还是工作累,介绍汉语时有一个共同特点,那就是使用片假名标注汉字。还有语法类类书籍,用日语来介绍汉语语法,主要面向汉语专业的学生,例如:《簇用力学中国捂》(郭春贵著白帝社),该书于2001年第一次出版发行,至2007年已近发行了6次。
    从以上可以看到日本民族的特点,这些特点也反映在汉字学习方面:日本学生对汉字的发音掌握的不够好,受母语影响比较大;日本民族善于吸取他国事物,并善于加以改造和将其本地化。
参考文献:
1.赵金铭主编:《对外汉语教学概论》
2.王顺洪著:《日本人汉语学习研究》
3.鲁宝元、吴丽君编:《日本汉语教育史研究一江户时代唐话五种》
4.张黎、古川裕、任鹰、下地早智子、主编:《日本现代汉语语法研究论文选》
5.王锐编著:《日本语纵横一兼与汉语的比较》[M习.北京:外语教学与研究出版
6.高坂登:《日语汉字趣谈》
7.仓石武四郎著:《仓石武四郎中国留学记》
8.阿迁哲次著:《图说汉字的历史》
9.张正军著:《文化寻根一日本学者之云南少数民族文化研究》
10.刘元满著:《汉字在日本》11.黄伟嘉、敖群编著:《汉字知识与汉字问题》
12.黄伟嘉、敖群编著:《汉字部首例解》
13.崔希亮等著:《汉语作为第二语言的习得与认知研究》
14.潘文国主编:《汉语国际推广论丛第1辑》
15.潘文国主编:《汉语国际推广论丛第3辑》
16.李月松著:《现代日语中的汉字研究》

 

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非