英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

在口译实践中提升汉语习语的翻译质量 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-01-07编辑:hynh1021点击率:6875

论文字数:14900论文编号:org201301071335143320语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:会议口译释意理论汉语习语

摘要:释义理论为指导,通过近年来,在政府新闻发布会上的翻译版本翻译中国成语分析,探讨中国成语会议口译员翻译策略和具体方法从不同的角度。

p; 3.3.2 语义对等中的“量” .....................................................22-25
4. 释意理论下会议口译中汉语习语的翻译策略..................................................... 25-35
    4.1 转换语言表达方式..................................................... 25-27
    4.2 解释文化内涵..................................................... 27-28
    4.3 解释信息..................................................... 28-29
    4.4 补充信息..................................................... 29-30
    4.5 应用与汉语习语对等的英语习语..................................................... 30-32
    4.6 精简信息..................................................... 32-35
结语..................................................... 35-37


结语


现今,翻译己然成为各国、各文化交流活动中不容忽视的媒介和-桥梁。翻译学的产生和发展有着数千年悠久的历史;然而口译这个分支的诞生和确立,就犹如一个新生的婴儿,对我们来说还有很多方面需要探索和学习,只有通过不断的探索和吸取先前的教训,从失败中总结经验,口译才能得到更好的发展。随着近几十年来全球经济发展和一体化,世界变得越来越小,各国各文化之间总是千方百计吸取其他文明的精华,以期将自己的文化发扬和传承下去,同时增强自己的国际竞争力和综合国力。然而人类历史的发展并不总是朝着一个轨迹进行,人类发展过程中地域性的隔离使得我们形成并拥有了独有的文化和语言,正是因为不同的语言给我们的交流带来了障碍,翻译的应运而生为交流创造了可能,口译的诞生更是为实时快速的交流提供了便捷。各国政府间频繁的进行会晤更是近年来的一个趋势,会议口译{严然成为了翻译界一颗闪耀的新星。中国政府官员偏向于在发言期间或多或少的使用汉语习语,通过简单的字词表达丰富的含义,这样的表达言简意赅,不仅适合记者招待会严肃正式的场合,同时也能让其他国家领略到中国文化的博大精深。没有理论指导的翻译不是成功的翻译。口译实践通常都是在释意理论的指导下进行。语义对等,作为释意理论中的精髓,强调的是源语言和目的语所表达的含义应该相同。会议口译中,对于汉语习语的处理无疑需要围绕两个方面一 “信”、“量”进行。“信”强调的是译文要忠于原文所表达的含义,而非为了顾及原语的字面意思,生硬的将其逐字翻译出来;“量”注重的是译员翻译时的“度”,注重的是在译文中能够将发言者想要表达的情感体现出来,也要兼顾各种不同的场合。汉语是一门含蓄的语言,中国的文化强调的是谦逊、中庸,因此很多情况下发言者在表达强烈的情感时并没有选择使用直白的言语,但译员必须能够把握发言者的意图,在口译时做必要的调整。“信”和“量”的存在并不互相排斥,它们的结合反而能够使译论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非