摘要:美国英语是英语的一种变体 ,它有创新、 灵活的一面 ,也有守旧和继承传统的一面。本文通过对 “美国英语” 这一名称的起源、 语音、 词义、 语法上的守旧性、 大量吸收外来语、 外来词汇的创新性的初步探讨来展现美国英语这一独特的语言变体的全貌。
一、 引言
美国英语(American English)不是一种独立的语言。它来源于英国英语(British English) ,是英语的一种变体 ,是近四百年来英语使用于北美这个地理环境以及受美国社会文化影响而形成的一种语言变体。人们在提起美国英语时想到的往往是其创新、灵活的一面 ,而忽视其守旧、 继承传统的一面。本文拟通过对 “美国英语” 这一名称的由来、 语言的守旧性和创新性等的初步探讨来展现美国英语这一独特的语言变体的全貌。
二 、 美国英语的提出
美国作家和新闻记者 Henry L.Mencken 于 1919年在其著作 The American English ( 《美国语》 )中首先提出了关于美国英语独特地位的最大胆的主张。Mencken 把美国使用的英语看作一种独立的语言 ,强调美国英语与英国英语的差异 ,他关于 “美国语”的主张 ,目的是要在美国人所使用的语言方面发起一场反殖民主义的斗争。但是Mencken 的主张在语言学界遭到了非议。美国哥伦比亚大学教授 G eorgeP. Krapp 在他 1925 年出版的专著 The English Lan2guage in America 中指出他不赞成把在美国使用的语言称为 “美国语言” 或 “美语”,而应称之为 “运用于美国的英语”,这个命名首先肯定了美国人所说的话属于英语(the English Language) ,同时又加以限定并指出 ,这是在美国使用的英语 ( in America) 。由此可见 ,Menken断言美国英语正在背离它的 “母株” 并且差异日益加深;Krapp 则认为在美国使用的英语与英国传统的核心依然保持着密切的联系。此后 ,就美国所使用的英语的地位问题的探讨并没有间断 ,William Craigie & James R. Hulbert 在1938年到 1948 年间合编的影响最大的出版物 Dic2tionary o f American English 中首次运用了Americanism(美国用语 ,美国词义 ,美国用法) ,指在美国环境里产生或创造的词语 ,包括那些后来进入英、 美通用或世界通用英语的词语。此后 ,American English 这个名称逐渐为世界各地更多的人接受使用。Marck2ward (1985 :69)指出 American English 这个名称非常贴切:English一词表明它属于英语 ,排除了Mencken所主张的将它当作一种独立语言的可能;而修饰语American 比 Krapp 表示地点关系 in America 具有更严密的限制意义 ,指出了这种 English 的文化和历史属性。
三、 美国英语的起点
欧洲向美国移民始自 1607 年 ,约翰. 史密斯和他的同伴们建立詹姆斯城(Jamestown) ,1620年乘 “五月花” 船过来的清教徒们建立普利茅斯( P olymouth)港埠 , 在这个时期里到美国的移民百分之九十是英国血统的人。该时期的英国正是伊丽莎白一世的时代 ,从英语发展的历史来说 ,正处于现代英语的早期开始阶段。那些远涉重洋来到北美的英国殖民者使用的大多是16世纪末、 17 世纪初的英语 ,他们将伊丽莎白时代的英语带到北美新大陆 ,成为美国英语的起点。
四、 美国英语的守旧性
自17世纪伊丽莎白时代的第一批移民在北美新大陆建立詹姆斯城以来 ,在英国 ,由于社会、 历史的变化发展 ,作为社会高级工具的语言(英国英语)产生了许多变化 ,但是美国英语并没有产生类似的变化 ,在一定程度上比现在的英国英语更加忠实于早期英语的传统 ,表现出更多的守旧性和继承性。
1. 语音上的守旧
美国英语在发音上有两大标志:一是在辅音 f , s ,, ns 之前 ,凡英国英语发成[ a : ]的元音在美国英语中都发成[ • ] ,如:英美bath [ ba : ] [ b• ]half [ ha :f ] [ h•f ]dance [ da :ns ] [ d•ns ]grass [gra :s ] [gr•s ]二是凡英国英语不发音的元音后字母 r 在美国英语中都要发音 ,如:英 美far [fa : ] [far ]form [f:m] [f rm]earth [:] [ r ]word [w:d ] [w rd ]这两个最明显最重要的特点恰恰就是美国英语信守伊丽莎白时代英语传统的表现。
2. 词义上的守旧
自伊丽莎白时代以来 ,英国英语中不少词汇的意义已经发生了变化 ,但是同样的变化并没有发生在美国英语中 ,也没有传入美国英语的主流 ,因此美国英语中有的词汇便保留着伊丽莎白时代即早期现代英语时期的词义 ,从而形成了美国英语词义的守旧性和文言性(侯维瑞 1992 :16) 。我们从某些词的词义演变历史不难看到这一现象 ,如 baggage (行李)一词在15世纪进入英语 ,到 18 世纪结束时已趋消失 ,在英国现在用 luggage 表示以前曾由 baggage 表示的意思 ,但在美国 baggage 一词仍在使用 ,并保留了原意;美国英语用 fall 表示 “秋天”,但这个词在1545年始于英国 ,后来逐渐转用 autumn 一词 ,现在很少有英国人用fall 表示 “秋天” ;美国英语中不说underdone meat (烤得半生不熟的肉)而说 rare meat 等都属于此类现象。
3. 语法上的守旧
美国英语对英语传统形式的保留也表现在语法方面 ,例如 ,英语常用词 get 的变形 ,在英国英语中get 的过去分词只有 g ot 一个形式 ,而美国英语中却有g ot 和g otten 两个形式 ,g ot 表示 “占有”, g otten 的动作意味更强 ,表示 “获得” 、 “取得”,美国人一般都了解这两种形式在意义上的差别 ,而英国英语中却没有这样的区分。事实上 ,在古英语中 ,get 确有 g ot和g otten 两种过去分词形式 ,不过到 17 世纪中后期 ,g otten 的使用在英国已逐渐消失 ,但在美国却一直沿用至今。五、 美国英语的创新性自17世纪以来美国英语词汇迅速增长 ,英国英语很难与之并驾齐驱。美国英语词汇主要借助向外来语借词、 派生构词法、 复合法、 缩略和逆生法等方法来得以迅速扩展(费尔南德 2000 :142) 。
1. 外来词
美国是个移民国家 ,不同民族间的文化和语言的相互接触为美国英语的发展提供了丰富的语言材料 ,来源众多、 数量丰富的外来词是美国英语创新性的最明显的表现。美国英语词汇是各种不同民族语言词汇的融合。它首先吸纳了北美土生土长的印第安人的语言 ,今天的英语中有 1700 多个来自印第安语的词汇 ,如Manhattan (曼哈顿) 、K entucky (肯塔基) 、 Mas2sachusetts
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。