英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从认知语言学角度分析德语的语言水平

论文作者:论文范文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-02编辑:huangtian2088027点击率:4545

论文字数:4769论文编号:org201110020631063268语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:隐喻认知德语学习

摘要:认知语言学认为在德语教学中药重视语言的建构,并就学习者的词汇、写作、阅读等方面的语言知识水平提出分析。

从认知语言学角度分析德语的语言水平

 

摘 要:认知语言学认为隐喻不仅是一种修辞手段,也是人类的基本思维方式,隐喻思维对语言和文化的学习有非常重要的意义。认知隐喻在德语教学中的引入可以帮助学习者构建隐喻性思维,提高学习者的词汇、写作、阅读等方面的语言知识水平,加强其语用能力。

 

关键词:隐喻 认知 德语学习

 

Abstract:Fromthe perspective of cognitive linguistics, metaphor is notonly a kind of rhetorical mean, but also a basicmodel of thinking. With an introduction to the present development of cognitive metaphor, and fromthe acquisition ofvocabulary, writing and reading, this paper points outthatthe application ofmetaphor in teachingGerman can improvethe learner’s linguistic knowledge and usability.

Key words:metaphor;cognitive;German study

 

认知语言学认为,隐喻思维是人们认识世界的基本方式。现实生活中,母语者习惯于使用隐喻表达方式,用熟知的具体事物去思考谈论抽象事物,这使得隐喻本身成为一种文化的载体,代表全世界共性的或者某一个民族所特有的思维方式。在交际过程中,话语的隐含意义会超越其字面含义,不具有相当的隐喻能力很难理解。目前,隐喻的研究范围正向多学科、多层次的方向扩展。当今的语言教育工作者也在努力尝试从认知隐喻学出发,拓展外语教学的思路并改进教学方法。实践证明,隐喻能力对语言学习有着非常重要的意义。作为外语学习者要熟悉这门外语所承载的文化,了解它与母语之间必然存在的差别,对隐喻的了解是其中必不可少的一环。

 

一、认知隐喻的发展及其分类  

隐喻概念创始于公元前335年,由亚里士多德确立。当时的隐喻只被看作一种用于雄辩的手段,主要局限在诗学和修辞学领域。19世纪柏拉图学派认为隐喻是人类内部的一种机制,既反映了语言的本质,又反映了人类的本质。20世纪80年代随着认知语言学的兴起,隐喻逐渐从语言学研究的边缘地带转化为研究的热点话题,代表作品为语言学家Lakoff和Johnson的Metaphors We Live By(《我们赖以生存的隐喻》)。此时隐喻不仅被视为一种重要的修辞手段,更重要的是被视为一种人类认知域的经验,是人们对抽象范畴进行概念化的认知工具[1]。我国对于认知角度的隐喻研究始于20世纪90年代末期,代表作品为束定芳教授的《隐喻学研究》、胡壮麟教授的《认知隐喻学》等[2]。

认知语言学的发展使人们认识到隐喻不仅存在于文学作品中,也来自于民众的日常活动和会话,这种隐喻的创造活动不是凭空而来的,而是人们在互相交谈的过程中,为了更具体、更生动形象地表述而采用一个概念替代或者补充说明,其中一部分由于背景狭隘或者相关性较小而只是昙花一现,另一部分则被大家沿用进入词典。1980年,Lakoff和Johnson通过对大量语言实践的调查统计表明,70%的日常表达都来自于隐喻,换言之,人类思维中的抽象概念大部分都是隐喻的[3]。认知语言学把隐喻划分为三种类型:结构隐喻(StrukturelleMetapher)、方位隐喻(Orientierungs Metapher)和实体隐喻(Ontologische Metapher)。

1.结构隐喻

结构隐喻是指对一种概念的结构域的延伸以指称另一概念域[4]。例如:Ist dies das Fundament deinerTheorie?这是你理论的基础吗?Dieses Argument ist sehrwackelig.这个论据非常不牢靠。所谓理论的“基础”、“不牢靠”的论据等表达都是由于德语思维中存在将理论视为建筑(Theorieals Gebaude)这样的隐喻。

2.方位隐喻

方位隐喻是指参照空间方位而组建的一系列概念隐喻,它是建立在文化经验的基础上并且给予概念以空间上的方向。例如,德语表达中存在这样的隐喻概念:好为上,坏为下(gut ist oben,schlechtist unten),并由此衍生如下表述:Meine Stimmung stieg.我的情绪提高了。Ich fiel in eine Depression.我陷入沮丧。

3.实体隐喻

实体隐喻是指将抽象、模糊的思想、感情、心理状态等无形的状况化为有形的实体。此类隐喻包含三个种类:实体与物质隐喻、容器隐喻和拟人化[1]。例如人体是承载情绪的容器(Mensch ist einBehalter für Emotionen)就是德语中日常表达中比较常见的容器隐喻,诸如这样的表达还有:Er ist voller Freude.他幸福满溢。Hass brannte in ihm.仇恨在他体内燃烧。

 

二、认知隐喻在德语教学中的应用  

1·词汇能力习得

(1)隐喻支配下的一词多义现象。德语词汇中除一些专业词汇外,绝大部分的基本词都有一词多义的现象。这一现象的产生是随着人类社会生产力的发展,其认识世界的能力也不断增强的结果。语言不能总是伴随一种新的事物或现象的出现就产生一个新的词汇,过于繁杂的语言体系只会给人类生活带来困扰,所以当日常语言中缺少表达某一概念的相应词汇时,人们往往会从已有的词汇中借用词汇来进行表达,久而久之流传开来,这一用法就成为该词的一个新的义项,这个词就成为一个多义词。认知语言学家认为词义发展和变化的内因源于语言使用者的认知思维,其研究表明多义现象就是通过人类认知手段(如隐喻)由一个词的中心意义或基本意向其他意义延伸的过程,是人类认知范畴和概念化的结果。词汇的这种演变方式在德语里比较常见。概念隐喻在教学中的引入可以帮助学生在掌握词汇基本含义的基础上建立其与隐喻含义之间的联系,从而深刻理解许多多义词的意义。例如treffen这个德语动词原义为“击中”,而学生在阅读中遇到这样的句子:Darüber gelte es zu diskutieren und dann geschick-te Entscheide zu treffen.这个问题值得讨论,然后再做合适的决定。在这里将treffen理解为本义的击中或打中一个物体显然并不合适,但是学生通过联想可以推理出Entscheide treffen作为一个抽象概念,使用了tre-ffen的隐喻含义“选择,做(决定)”。教师利用单词各义项之间的隐喻联系讲解多义词,在词义之间建立富于联想性的联系,可以使比较枯燥的德语词汇学习变得生动有趣;另一方面在学习语言的时候,也不再需要对单词的每一个义项死记硬背。通过训练,学生在学习了单词的基本含义后,应该能够按照认知思维方式,推导出特定的语境下该词汇的确切含义。教师应该引导学生自发实现这一过程,将他们从字典的枯燥义项中摆脱出来,使他们不再看到一堆词义就产生畏难情绪,相反让他们发现其中的乐趣,从而提高德语学习的效率。

(2)隐喻支配下的派生词和复合词。德语词汇中除了基本词之外,有相当一部分为基本词基础上衍生出来的派生词和复合词。隐喻也是创造派生词和复合词的一个重要手段。帮助学生对其隐喻功能进行总结归纳,有助于理解和使用派生词及复合词,提高表达效果,提高德语学习者的词汇能力和表达能力。例如德语中nehmen是一个常用的基本词,原义是“拿、取”这个动作,而给它加上ab(降低,减少)、an(朝一个方向)、mit(一起)、über(表示动作方向)这些前缀后就会产生新的抽象的认知概念,如:①Ich darf nic论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非