英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

艺术生外语课堂中语码转换现象调查与研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-06-04编辑:hynh1021点击率:2710

论文字数:9875论文编号:org201306041128069789语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:艺术专业外语教师语码转换

摘要:艺术专业外语教师语码转换现象是本次调查研究的内容。通过对北京印刷学院 2010 级 215 名艺术专业学生和 6 名授课教师的问卷调查和分析,发现语码转换在该院艺术专业外语课堂上非常普遍,并且得到了大多数师生的认可。但同时调查也发现了教师在语码转换过程中的些许问题,针对这些问题,本研究建议教师应该在一定原则的指导下有意识、有目的、适时、适量地进行语码转换。

学生认为中文的使用阻碍了他们的外语学习,破坏了他们学习外语的语境。4. 教师进行语码转换的原因在本次调查中,我们借鉴了其他相关研究的成果,为师生提供了多条原因,可以多项选择。可能的原因如下: 受学生外语水平制约,用中文可以帮助学生理解; 教师习惯用中文模式授课; 教学内容的需要,某些教学环节一定要用中文; 教师使用中文是一种不自觉的意识; 教师能力有限,不知道用英语怎么表达; 为了吸引学生的注意力,活跃课堂气氛; 为了充分利用时间,提高讲课效率; 其他原因。调查结果显示没有师生提出其他语码转换的原因,所提供选项涵盖了所有师生认为的转换理由。其中选择第一条和第三条原因的师生最多,比例都在75%以上。由此可以推论,师生均认为教师进行语码转换的主要原因是为了适应学生的外语水平,根据内容适时、适量使用母语是为了帮助他们更好地解读目标语。5. 语码转换“度”的把握虽然教师的语码转换在高校艺术生的外语教学中已经非常普遍,并且得到了大多数师生的认可,但很多教师的语码转换是在无意识、无指导原则的情况下使用的。到底何时需要使用语码转换,以及师生理想的语码转换比例,既“度”的把握是我们此次调查的重要内容之一。师生达到共识的是语言知识的传授,包括词汇语法,习题的讲解需要语码转换。虽然只有个别教师认为课堂管理需要语码转换,但近一半的学生选择了此项,认为教师在教学管理过程中应该使用母语,这样他们才能充分理解教师意图,明确教师的要求。师生对课堂语码转换“度”的问题也存在差异( 见表 3) 。33%的教师认为应该在 50% ~ 75% 之间,而只有 25% 的学生选择了该项。大多数师生认可的语码转换比例是 30% ~ 50%,但仍有 20%的学生认为教师课堂使用母语的比例应该低于30% 。这与教师的选择出入较大,应该引起我们足够的重视。表 3 理想的语码转换比例75% 50% ~ 75% 30% ~ 50% 30% 以下教师( 6 人) 0 2( 33. 3%) 4( 67%) 0学生( 215 人) 0 54( 25%) 118( 55%) 43( 20%)( 四) 调查小结1. 高校艺术生外语教师语码转换现象非常普遍,并且得到大多数师生的认可尽管外语教师们经常被要求尽量用外语授课,给学生创造一个良好的外语环境,但母语的使用在外语课堂上还是非常的普遍。而使用母语最多地方的主要分布在语言知识的传授和课堂管理两个部分。这一结果也进一步证实了国内外语言学家的研究成果。如库克( Cook) 就呼吁外语教师要在课堂上有计划地使用第一语言[6]。郑树棠1997 年在对中国大学英语教学的状况和特点的调查研究中就发现有 82. 8%的教师在课堂教学中基本上采用英汉双语进行授课[7]。由此可见,外语教师课堂教学中语码转换现象受到了国内外学者们的肯定。2. 教师相对于学生过高地估计了母语在外语教学中的作用虽然大多数师生对语码转换持肯定态度,但数据显示,相对于论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非