英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

隐喻理论及其在医学英语词汇教学中的应用研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-09-17编辑:hynh1021点击率:2460

论文字数:23470论文编号:org201309071119385090语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:隐喻理论医学英语词汇教学

摘要:隐喻是语言生成的重要方式,是词义发展的主要理据。在医学英语词汇教学中教师应吸取隐喻研究的成果,详尽地解释各类医学英语词汇背后的理据,把零散的语言现象通过隐喻组织起来,在学生头脑中构建一条线索明晰的路线图。这样不仅有利于学生对医学英语词汇的理解和长期记忆,更有助于学生扩散性思维的建立。因此,把隐喻理论运用到医学英语词汇教学中是破解词汇教学难题的一条可行之路。

引言

 

词汇教学是语言教学的一个重要组成部分。医学英语属于专门用途英语(English for SpecialPurpose, ESP),有自身独特的专业词汇及半专业词汇,这些词汇由于词形冗长,结构复杂,且数量巨大,一直是医学英语教学过程中的重点和难点。近年来,不少研究者从不同角度探讨了医学词汇教学,旨在寻求一种简便、高效的词汇学习方法。如付必莽等人(2010)研究了情感渗透和融合在医学专业词汇学习中的重要性;谌谐婉等人(2011)强调应从辨识、发音及运用等多个层面实施医学英语词汇教学策略。一些研究者还将现代技术手段运用于医学词汇教学中,如武宇峰(2006)设计了一个学习医学英语术语的在线课程模式;王连柱(2008,2011)、王世杰(2010)等探索了语料库在医学英语词汇教学中的应用。笔者认为,隐喻作为一种重要的认知模式,是新的语言产生的源泉,是词义发展的重要方式。把隐喻的认知理论引入医学英语词汇教学中,能很好地解释医学术语的词源理据以及术语中的派生和合成现象,不失为一条行之有效的途径。

  

一、隐喻理论

 

“隐喻”一词来源于希腊语,原意为“变化、转换”。隐喻这个论题, 起源于亚里士多德的《诗学》,当时隐喻被视为用于诗歌和写作中的语言修辞手段。直到20世纪80年代,随着认知语言学的迅速发展,人们对隐喻的认识发生了质的变化。Lakoff和Johnson在他们的标志性著作Metaphors We LiveBy(《我们赖以生存的隐喻》)一书中指出:“隐喻普遍存在于我们的日常生活中,不仅是语言中的词汇问题,还是人类思维的重要手段,它直接参与人类的认知过程,是人类生存的基本方式。”由此可见,隐喻与词汇创造有着密切的联系,是词义产生的主要理据,是表达的机制。隐喻的认知推理过程,是从一个概念域向另一个概念域的结构映射,即把一个事物(源域)的某些特征映射到另一事物(目标域)。如把医学上“病毒”的概念映射到计算机上,便有了“计算机病毒”(computer virus);把农业上“(作物)移植”的概念映射到医学上,便有了“心脏移植”(heart transplant)、“肾移植”(Renal transplant)等说法。

 
二、将隐喻理论运用于医学英语词汇教学

 

隐喻是词汇教学中使抽象概念具体化的一种手段,使所学词汇意象化和具体化也是当今词汇教学发展的方向之一。医学英语中,大部分词汇的形成都受到了隐喻思维的影响。在词汇教学中,不妨追溯其词源理据,引导学生进行隐喻思维,以加强对词汇的理解和记忆。(一)将隐喻理论运用于医学专业术语的讲解由于医学发展历史渊源,医学词汇吸收了大量的外来词,特别是希腊语和拉丁语成分,构成了大量结构复杂、词形冗长的专业术语。学习过程中学生往往感到力不从心,难以记忆。其实了解了术语的构词特点,充分运用隐喻思维,能达到事半功倍的效果。医学英语术语的构词成分主要有前缀、词根和后缀①。1.在前缀教学中运用隐喻思维前缀(prefix)又称词首(word beginning),是单词前部的一个字母或字母组合,其作用在于改变或调整词义。医学前缀通常表示“数字”、“时间”、“方向”、“位置”或“否定”的含义。为了更好的理解和应用前缀,可将其两两配对,并借助单词进行讲解。例如前缀hyper-意为“高于,过度”;而hypo-意为“次于,不足”。在tension(紧张,张力)前面加上hyper-,构成 hypertension(高血压);而加上 hypo-,便构成hypotension(低血压)。这样一解释,浅显易懂,印象深刻。又如在讲解peri-(周围) 和endo-(内)这两个前缀时,可以引入pericarditis(心包炎) 和endocarditis(心内膜炎)。此类例词还有很多,如epi-(上的) 和sub-(下的)——epigastric(上腹部的) 和subgastric(胃底 的);mono-( 相 同 的) 和 hetero-( 不 同 的) ——monosexuality( 同 性 恋) 和 heterosexuality( 异 性 恋);bi-(二,两) 和tri-(三)——biceps(肱二头肌) 和triceps(肱三头肌) 等等。举一反三,可以让学生对单词进行拆分,揣摩词义,也可以让学生根据规律自己造词。2. 在词根教学中运用隐喻思维词根(word root)又称词基(word base)或词干(word stem ),是词的核心部分, 包含着单词的基本意义。医学词汇的词根通常来自希腊语或拉丁语,代表身体的一个部分。如 gastr- (胃),hepat-(肝),cardi-(心) 等。词根的数量虽然众多,但仍然是有限的,不同的单词可以包含相同的词根。如gastritis( 胃 炎),gastrotomy( 胃 切 开 术),gastralgia( 胃 痛),gastroscope(胃窥镜)这些单词的核心意义都是gastr-所表示的“胃”。由此,掌握了一个词根,运用类比等隐喻思维,就可以推导出一类词的基本意义。3. 在后缀教学中运用隐喻思维后缀(suffix)又称词尾(word ending),位于词根之后,用以改变词义或词性的一类词素。如后缀-itis表示炎症,由此可以理解gastritis(胃炎),hepatitis(肝炎),enteritis(肠炎)等词。又如后缀-logy表示学科,那么单词 physiology(生理学), hematology(血液学),immunology(免疫学) 都是学科名。由此可见,医学英语术语的构成在本质上都是隐喻的,对其理解和使用要充分应用隐喻思维,即从已有医学英语术语或词素中感知尽可能多的词素所映射的概念,并将这些概念与词形本身联系加以记忆。(二)将隐喻理论运用于两栖词汇的讲解医学英语中有相当一部分词汇来源于普通英语中的基本词汇,这些词汇具有特定的医学涵义,故被称为两栖词汇。学习过程中,学生对这些词汇往往把握不到位。其实这些词汇虽然意义与原词不同,却大都不失其内在联系。如labor在普通英语中意为“劳动,劳力”,在医学英语中意为“分娩阵痛”;solid(固体),在医学英语中意为“实质性”;plastic(塑料),在医学英语中表示“整形”;focus(焦点,中心),在医学英语中指“病灶”;还有general(一般的),在医学英语中常常表示“全身的”。这些医学特定意义即使借助词典,也难以找到准确的解释。因此,在教学时,应将单词的本义与其喻义相联系,顺着语言的隐喻思维规律,逐步推理、联想,最终得到准确的含义。(三)将隐喻理论运用于医学复合词的讲解复合词多是由两个或两个以上独立的词通过隐喻、转喻等认知模式组合在一起,其词义虽不是原来两个词词义的简单相加,但也是在其基础上引申而来。在医学英语中有大量的复合词。如pink(粉红) 和eye(眼睛) 组合在一起,构成pink-eye指“红眼病”。又如athlete(运动员) 和foot(脚) 组合在一起,athlete’s foot,指“脚癣”。此外,还有sun stroke(中暑), knock knee(膝内翻)等词。在教学中,应引导学生对词汇加以分析,产生联想,体会隐喻思维在词汇创造中的作用,加深对复合词的理解。(四) 解释新词随着医学科学的不断发展,新的疾病、药物、疗法等,都需要新的词汇。据统计,每年大约有1500多个新词出现。这些词汇在创作过程中运用了类比、联想、转喻等多种隐喻思维方式,涉及知识面广,形象生动,耐人寻味。如疾病名 Parkinson’sdisease(帕金森综合症),German Measles(德国麻疹),Bird flu(禽流感),Rose fever(玫瑰热),Black lung(黑肺),这些术语分别使用了人名、地名、动物名、植物名以及颜色词,利用隐喻思维扩展语义得来。

 

结论 

 

隐喻是语论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非