hat made him dear to t he hart s of t he count ry-men. He had infinite patience and tolerance for t hose who disagreed with him. As President , he appointed men to high government position whom he considered mo st capable , even t hough some of t hem openly scorned him. He was generosity to-ward defeated opponent s.
第一句话是主题句,在围绕中心思想论述的过程中,内容有序衔接,陈述顺其自然,条理清晰,层层推进,向纵深或高峰发展,具有流动感。汉语的段落设定与英语不同,汉语思维认为万物相生相克,且均有联系,其思维模式呈螺旋型,语篇的开始往往是从很远的相关的外围问题入手,陈述观点的手法委婉曲折。段落语言倾向于围绕主题进行螺旋式重复。笔者曾经让学生以“利用计算机的好处”为作文题写篇文章,很多同学这样写:Wit h t he development of science and technology , people′s living conditions have been greatly improved. Great changes have taken place in our count ry. The comp uter was born in America. It s development is very quick. Especially it has made greater progress recently and plays a more and more important role in our
life. 上述是汉语的模式,但是在英语环境中会让人觉得是废话、离题、中心思想不突出,忽略了段落的精髓———主题句。
另外,汉英两种语言在语篇的切入点上也表现出不同的形式。由于英民族的个体思维特点,他们习惯从个体上把握对象,通过逻辑分析达到对事物的认识和了解。表现在议论文上,他们往往习惯于由点到面,由个人到整体的倾向;而汉民族思维习惯从整体类推出个体,语言往往习惯于由面到点,由整体到个体的倾向。[ 4 ] 即先从表现具体的分析中达到抽象概念,然后再经过一系列的概念推演过程构成理论体系,使读者接受到的是:“一般———本质———必然”。
2. 英汉语篇的连贯差异。英民族推崇伦理,他们注重分析的思维方式表现在写作上就是英文段落的逻辑性很强,具有由表及里、由果及因的认识特征。英语重形合,其特点除了表现“主题句———发展句———结尾句”的语段结构模式上外,英语语言本身起连接过渡作用的词特别多,而且这些词在语段中出现的频率也相当高。英语的关系词也很丰富,善于运用各种有形的连接手段达到语法形式的完整,其表现形式严密地受逻辑形式支配,概念所指界定分明,句子组织严密,层次井然,句法功能属外现性。而汉语属意合型,其表现形式受意念引导,尽量省略关联词以达到动词集中而突出的效果,句法功能呈隐形式,看上去似乎概念、判断、推理并不太严密。实际上,英汉两种语言遵循着两套不同的连贯原则,英语作为形态语言,除了注意语篇意义的连贯外,还非常注重语言形式上的统一,即句子与句子、段落与段落等语言形式的衔接,而作为表意语言的汉语,更注重语段之间或语言层次之间的语言照应,若用汉语的连贯原则去为英语语篇构思,那势必不能为英民族所接受。
3. 语篇结尾的差异。汉语式的主体思维主观性强,表现在写作上往往是作者本人给出结论或提出呼吁,这是汉语篇结束的标志。而英语民族强调物
我分离,其思维客观、公正,信奉事实胜于雄辩。他们总是摆出大量的事实数据,代写工作总结 使读者确信作者写作的客观性,让读者得出自己的结论,其文章往往呈现无结论化的倾向。例如:《大学英语精读》教材第二册课文“Honesty , Is It Going out of Style ?”就是一个典型的例子。
三、走出误区与困境的基本的途径
(一) 文化导入法。在
大学英语教学中,教师不应该只关注学生的语法正误或单纯教授英语句法、篇章结构的形式,而应把英语写作这一文化行为置于跨文化交流背景中,通过对比英汉民族不同的文化传统思维模式,以及由此形成的不同语言特色,加强文化导入力度,对学生进行英语写作指导。另外,设置训练学生英语语篇思维模式的练习,使学生对英汉两种思维对语言的影响有清醒的认识,培养对英语文化的高度敏感性,善于发现、总结其特点,以便在写作时排除汉语思维的干扰,提高运用英语思维写作的能力。
(二) 提高用词的准确性。用词准确是写作最基本的条件,中国学生若想准确地运用英语词汇,必须彻底搞清所用单词的准确词意,即潜伏于词表之下的内涵,也就是词的精神。对同义词、近义词等进行归纳、对比,了解英汉词汇所表达的思想或概念的差异,扩大词汇量。
(三) 句法对比。找出典型的富有英语特色的句子,让学生去翻译,然后通过对比,让学生明晰两种语言因思维方式的不同而形成的差异,
代写留学生论文如:英语的重形合与汉语的重意合;英语的被动式较多,而汉语的主动式丰富等等,以便学生更好地掌握英语句法的特性。
(四) 篇章练习。包括阅读和写作两个部分。训练学生大量地阅读和背诵一些英文篇章,通过阅读可以掌握和积累英语中一些固定的用法,总结、探讨英语写作模式,从而形成一种英语思维习惯,并做大量的写作练习,如:给出关键词或主题句让学生在特定的语言活动中最大限度地用英语思维进行写作,然后进行对比、分析和讲解,让学生了解由于不同的语言文化所形成的谋篇格局不同,来提高学生的谋篇技能。
英汉思维方式上的差异是形成各自对应语言形态特征差异的能动的理性根源。了解英汉思维的差异,比较二者在语言上的特征,有利于学生在英语写作时排除汉民族思维的影响,掌握英语语言的内在规律,提高英语写作水平。
参考文献:
[ 1 ] 滕春红. 英语语法写作———对美国堪萨斯大学中国留学生作文水平调查[J ] . 外语教学与研究, 1993 , (4) .
[2 ] 杨玉晨,闻兆荣. 中国学生英文写作的句子类型及分析[J ] . 现代外语, 1994 , (1) .
[3 ] 吴锦,张在新. 英语写作教学新探———论写前阶段的可行性[J ] . 外语教学与研究, 2003 , (3) .
[4 ] 王苹,刘文捷. 中西方思维差异与大学英语写作[J ] . 外语界,2001 , (5) .
[5 ] 刘宓庆. 汉英对比研究的理论问题[ A ] . 李瑞华. 英汉语言文化对比研究[ C] . 上海:上海外语教育出版社,1996.
[6 ] 许钧. 论翻译的层次[A ] . 杨自俭,刘学云. 翻译新论[C] . 湖北:湖北教育出版社, 1994.
[7 ] 傅雷. 论文学翻译[A] . 罗新璋1 翻译论集[ C]1 北京:商务印书馆,19841
[8 ] 林汝昌,李曼珏. 中西哲学观对英汉语言之影响[A] . 刘重德. 英汉语比较与翻译[C] . 青岛:青岛出版社,1999.
[9 ] 吴森. 从“心理距离说”谈到对中国文化的认识[A ] . 郁龙余. 中西文化异同[C] . 北京:三联出版社,1989.
[ 10 ] 连淑能. 英汉对比研究[M] . 北京:高教出版社, 1993.
[11 ] 许余龙. 对比语言学概论[M] . 上海:上海外语教育出版社,1992.
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。