顺应论视角下《蛙》的英语译本研究 [2]
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-09-06编辑:lgg点击率:6268
论文字数:38547论文编号:org201708302038216075语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语毕业论文文学翻译《蛙》顺应
摘要:本文是英语毕业论文,通过对《蛙》英译本的研究,本文希望拓展其英译研究视角,分析影响译者进行语言选择的各种因素,并为文学翻译尤其是乡土小说翻译提供一些建议。
of this research is as follows. Firstly, as the study of the translation version of Frog is far from enough, such a systematic research will make up this study margin.Secondly, by analyzing Goldblatt’s translation of Frog in detail, the
thesis will present clearly his translating process, providing some guidance to the good translation of literature works. From this point, this study will help disseminate our Chinese culture, building the bridge of cross-culture communication. Thirdly, this study will testify Adaptation Theory’s explanatory power for translation study and provide some inspiration on further translation research.
.........
Chapter Two Literature Review
This chapter consists of two parts: previous studies on translation from the perspective of Adaptation Theory and previous studies on the English version of Frog. More details will be given in the following two parts.
2.1 Previous Studies on the Application of Adaptation Theory to Translation
In the past three decades, pragmatics has developed rapidly. Pragmatics investigates language in use and the relationship between language and language users, that is, the production and interpretation of language. Translation mainly focuses on the understanding of the source text and the reproduction of its meaning in the target language. To some extent, they have the same research object, so pragmatic theories have a strong
Reference to translation studies. Some influential translation theories, like Eugene Nida’s Functional Equivalence, Peter Newmark’s Semantic Translation and Communicative Translation and Gutt’s Relevance Theory of Translation, all assimilate certain pragmatic opinions. In 1999, Jef. Verschueren, the director of the International Pragmatic Association, put forward Adaptation Theory in his book Understanding Pragmatics. According to this theory, the process of using language is a process of choice-making and to continually make language choice is to make dynamic adaptations to context and language structure under different degrees of salience. Different from the traditional pragmatic opinion which holds that pragmatics has its own basic analyzing units such as deixis, conversational implicature and speech acts, Verschueren’s Adaptation Theory specifies pragmatics as a general cognitive, social, and cultural perspective on linguistic phenomena in relation to their usage in forms of behavior (Verschueren, 2000:7). As soon as Verschueren’s Understanding Pragmatics was introduced to China in &n
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。