英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

俄语时列范畴的概念、语义特征及表达手段-----俄语论文资料库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-20编辑:sally点击率:3237

论文字数:5336论文编号:org201203201949297257语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:时列事件同时演替篇章

摘要:时列是作为功能语法的一个范畴提出的,它是时间范畴的一个重要组成部分。本文将探讨时列范畴的概念、语义特征和表达手段,以及时列与其他语义范畴之间的关系。

俄语时列范畴的概念、语义特征及表达手段-----俄语论文资料库

摘要: 时列来源于德国哲学家Г.Рейхенбах的著作《时间和空间的哲学》,是对时间从哲学角度分析的结果。A.Бондарко把这个概念引用到语言学中,把它作为功能语法中的一个范畴来研究。代写俄语论文语言学中的时列是事件中的时间,是通过连续的事件反应时间轴的概念。时列结构的主要特点是动态/静态关系的不同结合。
关键词: 时列;事件;同时;演替;篇章
俄语语言学界对时间范畴进行较为系统和深入研究的是语言学家А.Бондарко,他把时间看作一个重要的功能语义场,包括体貌(аспектуальность),时间定位性(временнаялокализованность),时貌(тем-поральность),时序(таксис),时列(временнойпоря-док)等几个语义范畴。А.Бондарко对这些语义范畴分别进行了深入的研究,从词、句子和篇章各个层面探讨了俄语的时间范畴的功能与语义特征。
“Временнойпорядок”来源于德国哲学家Г.Рей-хенбах的著作《时间和空间的哲学》,A.Бондарко把这个概念应用到语言学时间范畴的研究中,并赋予其语言学方面的内容。A.Бондарко曾用“временнаяпоследовательность”表示这个术语,但后来他又认为该述语只能表达时列的部分语义特征,即只能表达“演替”意义,而不能表达“同时”意义,因此采用了“временнойпорядок”,我们把它译为“时列”。
时列是作为功能语法的一个范畴提出的,它是时间范畴的一个重要组成部分。时列同时也是在篇章中对时间的描述,因此它也可以看作是篇章的一个范畴。作为时间功能语义场的组成部分,时列与时貌、时序、体貌和时间定位性之间有交叉,但它们有各自的侧重点。
本文将探讨时列范畴的概念、语义特征和表达手段,以及时列与其他语义范畴之间的关系。
1.时列的概念
时列是“事件中的时间(времявсобытиях)”,它是一个时间轴的概念。这个时间轴是通过一些事件、过程、状态,以及表示行为的连续、行为发生的时点和时段的各种手段表达的(А.Бондарко1999:204)。时列是一个语义范畴,它与时貌、时序、体貌和时间定位性分别反映时间概念的各个方面。
Г.Рейхенбах认为人不可能测量“纯时间”,但人总能够测量各种过程。每个时段都与某个过程有联系,否则这个时段就不可能被感受到。他认为,只有现实因果过程中的各个事件在时间上才是有序的(1985:135—136)。虽然Г.Рейхенбах探讨的是哲学的概念,但人类思维的概念与语言的概念之间存在一定的联系。
А.Бондарко赞同Г.Рейхенбах的观点,认为语言学里的时列表达的也不是“纯时间”,不是关于时间运动的抽象概念,而是“事件中的时间”。时列分析的对象是体现在各种事件、过程和状态的有序时间关系中的时间流,也就是说时列的意义体现在篇章中行为、事件和状态的连贯性之中(1999:205)。
1.1 时列的语义特征
作为功能语法的一个语义范畴,时列包括新事实发生的动态与另一情景持续的静态,这种“动态/静态”关系的不同结合在语句和整个篇章中形成了时列结构。
“新情景的出现(ВНС,возникновениеновойси-туации)”与“该情景(ДС,даннаяситуация)”语义特征,“演替/同时”关系的语义特征是动态/静态对立关系的基础。我们分析下面的例句,看一看时列的结构是如何构成的。
(1)Ввагоненикогонебыло,онисиделивдво-ем,КостяРотиковвсталисталчитатьсонетГонго-ры. (К.Вагинов)
在这句话中“Ввагоненикогонебыло”是ДС1,“онисиделивдвоем”是ДС2,ДС1和ДС2是同时行为,它们构成一个更大的ДС;“КостяРотиковвстал”是ВНС1,“исталчитать”是ВНС2,动态接替静态,ВНС1与ВНС2结合在一起处于异时关系的情景变化中。在上述语句中时列的结构是:静态(ДС1+同时ДС2)———动态(ВНС1+异时ВНС2)。
这里需要指出的是,在单个的句子中谈“演替/同时”关系时,我们所指的首先是时序的语义特征,但是如果考虑到这种关系包括在整个篇章的结构之中,它是作为新情景的出现和该情景、动态和静态不同结合的元素,则此时的“演替/同时”关系就与时列有关了。因此,我们说时列是篇章的范畴。时列是对篇章中的时间运动的判断,它与事件的运动相联系。
1.2 时列语义的意向性
时列的语义具有明显表达出的意向性特征。这种意向性包含在说话者表达的和听话者理解的言语意思之中。主体对时列的意识在对“时间在事件中运动的思考”之中反映出来。语言学研究时列概念时,不但要注意行为之间的接续,表达时间间隔、时点或时段的时间状语,同时还应注意在语句和篇章中出现的对“时间运动”的思考和评论(А.Бондарко1999:208),它们反映了事件运动的方向。
在一些叙述性的语句和篇章中,作者叙事的方向常通过一些副词体现,时列的意义就在对事件运动的“向前”或“向后”的评论中明显地表达出来。
如:
(2)Мнепридетсянарушитьпоследовательныйходповествованияизабежатьвперед,чтобырасска-зать,какмынаконецизбавилисьотТренубова.(К.Паустовский)
(3)Мыподходиликмогилеибросаливнеепогорстиземли...Ноэтобылогораздопозже,асейчасКазимирввелменявприготовительныйкласс. (К.Паустовский)
例(2)中的“вперед”和例(3)中的“гораздопо-зже”都是作者对事件运动的评论。在许多语句中,叙述主体的注意力往往集中在人的记忆是如何记录事件的连续性,如:
(4)Почему-тосейчасменяпреследуетмысль,чтонужнозаписатьвесьпорядоксобытийнаозере,хотя,посуществу,никакихсобытийнебыло.Новсе-таки.Все-такиначалосьстого,чтонампри-шлосьспускатьсякозерупоотвесномусклону...(К.Паустовский)
例(4)时列语义的主要方向是从较早发生的事件到较晚发生的事件,与“自然时间流”一致。但也可能是由不久前发生的事件到其之前发生的事件,建立在对过去事件过程的回忆之上,与“自然时间流”不一致。如:
(5)СледовательушелотИванушки,получиввесьмаважныйматериал.Идяпониткесобытийсконцакначалу,наконецудалосьдобратьсядотогоистока,откоторогопошливсесобытия.(И.Булга-ков)
此句中的“сконцакначалу”表明时间的方向是从不久前发生的事件到其之前的事件。时列语义的这种意向性在语句和篇章中往往是通过状语表示,时列的语义与自然时间一致与否,取决于作者的构思。
1.3 时列概念与空间关系表达的联系
语句和篇章中的时列可能与空间关系的表达有联系,特别是情景的相互交替可能与空间位置的变化有关(А.Бондарко1996:171)。如:
(6)Мысвернуликнабережной.Прошлидо-щатымтрапомнадколеблющейсяводой.Гулкосту-пая,приблизилиськдверям.(С.Довлатов)
例(6),行为随着空间的变化(кнабережной,надколеблющейсяводой,к论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非