英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈二语习得中的迁移理论在法语和英语两种语言中的应用

论文作者:留学论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-01编辑:huangtian2088027点击率:3855

论文字数:5038论文编号:org201208012102005068语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法语语音英语语音正迁移干扰

摘要:针对二语习得中的迁移理论的特点和作用,本文就法语和英语两种语言中的二语习得中的迁移理论应用进行了详细的描述。

浅谈二语习得中的迁移理论在法语和英语两种语言中的应用

 

导读:针对二语习得中的迁移理论的特点和作用,本文就法语和英语两种语言中的二语习得中的迁移理论应用进行了详细的描述。

 

一、二语习得中的迁移理论语言迁移研究始于20世纪40年代的美国,语言迁移主要研究学习者已有的语言知识(主要指母语)在学习第二语言中的作用。Odlin在总结了第二语言习得领域十年的语言迁移现象研究的基础上,给语言迁移下了一个简明精确的定义:迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言A①之间的共性和差异所造成的影响。语言A和目的语之间的共性而引起的迁移称为“正迁移”(positivetransfer),即语言A的语言习惯被正确地运用到目的语中。学习者把语言A的知识不恰当地运用到目的语中,这叫“负迁移”(negative transfer),即干扰[2]。正向迁移指语言A与目的语的相同之处会促进第二语言学习,加速通过中介语的某些发展序列。它主要表现为学习者的语言A能帮助学习者领会和掌握目的语中的某些语言项目。这种正向迁移发生在两种语言的学习任务相同时,并且可以渗透于语言的各个层面。Ellis指出,在第二语言习得的早期,语言A的促进作用比较明显,这种促进作用主要体现在学习者错误减少的数量和学习的进度。这种建立在相同基础上的语言联系能帮助学生加快学习的进度,记忆时间也长久。

在第二语言学习中负向迁移是指干扰。这时语言A不但不能促进学习者的目的语学习,反而在一定程度上阻碍目的语学习中新的语言知识的形成[2]。这种消极的迁移被称为负向迁移。这种负向迁移发生在两种语言的学习任务既有联系又有区别的情况下,学习者不恰当地用语言A的表达或理解方式来代替目的语的表达或理解方式,因此干扰会导致错误出现。许多实例研究表明,干扰是第二语言习得中普遍存在的现象,负向迁移也发生在语言的各个层面。在学习法语的过程中,由于两种语言的相似性,学生会不自觉地把它与已学习数年的英语进行比较,利用先前学到的英语的相关知识和学习方法来学习法语,从而简化学习过程,这是“正迁移”[3]。然而,两种语言相似中却大有不同,尤其是细微的差异往往造成初学者对两种语言的混淆。给法语学习带来许多的障碍。这就是“负迁移”。

学生在学习法语时,首先接触到的是法语语音,这些有英语基础的学生在学习语音时,面对两种语言相同或相似的内容,如26个字母,会觉得非常轻松;但在接触到两种语言之间有联系的差异内容时,如字母r的发音,会觉得无从下手,在语调和重音等方面,他们更是容易受到英语语音和拼读方式的影响[1]。因此,法语教师应该熟悉和掌握这两门语言的语音特征和规则,在教学过程中对学生进行适当、有效的引导,使学生更快速地理解和掌握语音,结合学习的迁移规律,促进正迁移,抑制负迁移,同中求异,异中求同,最大限度地排除干扰,将学生既有的英语语音知识迁移到法语习得中去[4]。

二、英语和法语的语音特征现代语言的拼音文字中,可以说,英语的读音与拼写之间的差距是最大的。英语中有26个字母,45个音素,这是因为它除了采用英语的语音原则之外,还采用历史原则和语法原则。英语语音方面的第二大特点是重读。英语因其朗读有重读、弱读,所以英语语言具有音乐美[5、6]。英语语音的第三大特点是语调,同样的词所组成的一句话,表达时采用升调或降调所表达的态度和情绪会有所不同。法语也是一种拼音文字,有26个字母,但法语中音素有36个,其中辅音20个,元音16个。音素与字母数目的不对等,说明法语词汇的读音和拼写也有较大的差距,但与英语相比较差距要小些,这是法语语音的第一个特点。法语语音的第二大特点是法语的元音发音紧张,并且全部是单元音。法语语音的第三个特点是法语中每个单词的重音都固定在最后一个音节上。法语语音的第四个特点是在法语语流中,有连诵和连音还有省音。总体来说,法语的语调既有规律又富于变化[6]。这些特点使它有别于其他语言。掌握法语36个音素的正确发音是学习法语语音和语调的基础条件,而标准的法语语音和语调则取决于法语的重音、节奏和语调三要素。法语特别注意语调,体现了法语的节奏美。

三、英语对法语语音的迁移

1.正迁移在语音方面,英语与法语具有很多相似和相同的地方。对于刚刚接触法语的学生来说,这些相似和相同的内容会在一定程度上减少学习障碍,帮助学生迅速理解和掌握法语语音[1]。笔者将从以下三个方面来分析英语语音基础对法语语音学习的辅助作用。

(1)字母正迁移法语和英语一样,是一种拼音文字。它们都拥有一个由26个字母组成的形式相同的字母表。字母都分为元音字母和辅音字母。学生凭借之前的英语基础已经对26个字母的写法了如指掌,使学生在入门之初能够以轻松的心态应对枯燥的语音学习。

(2)音素正迁移字母和音素是两个不同的概念。在英语和法语中,单词的拼写形式与读音之间并不是一一对应的。往往同一个字母可以有几种不同的读音,而同一音素又可代表几个不同的字母(或字母组合)的发音。就元音而言,英语与法语中有5个元音相似或非常接近,在学习过程中,可以利用已掌握的发音方法来学习新的法语中的元音音素,但是教师要引导学生注意两者之间的细微差别,准确学习法语语音。笔者对两种语音中的元音进行如下对比(英语———法语):[i:]—[i]:法语中不延长读音[e]—[e]:法语中开口度较小[ε]—[ε]:无特殊说明[u:]—[u]:法语中不延长读音[]—[]:法语中双唇突出成圆形然而就辅音而言,法语中的清浊辅音和其他辅音在英语中都可以找到几乎完全相同的发音,例如:[p-b]、[t-d]、[k-g]、[f-v]、[s-z]、[p-3]、[m]、[n]、[l]等,这在很大程度上减少了学生的学习障碍,加快了学习速度,增强了学习效果。但是,不容置疑的是,每个语种的发音系统都是独一无二的,法语也不例外。用另一语言的任何一个近似音去替代法语发音都是行不通的。在实践中必须注意两种语言发音的细微差别,例如:[w]和[j]在法语中肌肉更紧张,并且伴有摩擦音[l],掌握这些细微的差别才是准确把握两种语言发音的关键。

(3)语调正迁移英语和法语的语调均有升调和降调两种。在两种语言中,语调的把握是非常关键的,同一句话用不同的语调表达,可以表示不同的意义或感情。一般说来,陈述句、特殊疑问句、祈使句(法语的命令式)、感叹句等用降调;一般疑问句通常用升调;选择疑问句前升后降。但是在具体的言语环境中,语调的使用更加复杂[7]。借鉴已形成的英语语调习惯,学生易于更快更准确地掌握法语语调。

2.负迁移虽然英语和法语在语音上有很多的相同或相似点,但毕竟是两种不同的语言,其区别不言而喻。在法语语音教学中,既要擅于利用两者的相同、相似点,更要重视把握区别,以防出现“英式法语”,影响学生法语发音的准确性。英、法两种语言在语音上的区别,首先从听觉上便能明显分辩出来:法语听起来清晰有力,英语听起来柔和含混。总体原因是英语音素多(48个),各音素间差别较小,口形变化不大,听起来就显得柔和[8];法语音素少(35个或36个),各音素间差别较大,加之法语元音发音口腔肌肉较紧张,听起来读音较重,节拍较明,显得清晰。这就是两种语言发音总的区别[3]。从具体表现说,主要体现在以下五个方面:

(1)单元音发成双元音:发法语元音时,在整个发音过程中发音器官保持固定位置,不能变动,始终要保持口腔肌肉的伸张强度,而且口腔肌肉要紧张,所以法语讲起来干脆利落;发英语元音时则会由于发音器官位置变动而发出双元音,拖腔滑调。受此影响,有些同学会在音素没有完全发到位时就放松下来,滑到另一个音上。比较典型的问题发音有:[e]发成了[ei],[ε]发成了[εi],[o]发成了[ou]。

(2)[p]、[t]、[k]:很多法语初学者很容易将清辅音[p]、[t]、[k],浊辅音[b]、[d]、[g]和英语的[p-b]、[t-d]、[k-g]等同。

然而,法语的清辅音[p]、[t]、[k]在遇到元音音素时是不能送气的。这一点使得很多初学法语的学生十分不适应.在练习发papa、kaki、table等法语单词时,学生很容易直接按英语的送气论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非