英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法语教学硕士论文库-《简述法语语音错误的矫正方法及语音价值的体现》

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-27编辑:gufeng点击率:4401

论文字数:7907论文编号:org201110271556241993语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:辨义功能语音错误法语教学硕士论文库

摘要:本文论述了语音的符号功能及音位系统的独立性,并对语音错误的矫正方法及语音价值的体现做了简要述说。

提 要:音位系统论源自于瑞士语言学家索绪尔关于“语言是符号系统”的理论。布拉格学派代表人物特鲁别茨柯伊继承和发展了索绪尔关于语言符号论的观点并创立了音位学。音位系统论是特鲁别茨柯伊划分语音学和音位学的根本性理论。以语言学系统理论为出发点,从语音符号功能的角度阐述音位系统论同语音错误矫正的理论联系,并以此为依据阐述法语语音错误矫正的方法以及对语音价值的思考。

 

关键词:音位系统;辨义功能;语音错误  

 

1•语音的符号功能

 

在《普通语言学教程》一书中,索绪尔将语言学归入符号学,认为“语言是一个表达思想的符号系统”(Saussure, 1983: 33)。语言符号分为两个方面:概念(concept)与音像(image acoustique)。音像即符号的能指,概念即符号的所指,能指与所指的结合构成语言符号。他用象棋来比喻语言关系系统的价值并作出了精辟的结论:“语言中只有差别性”(Saussure, 1983: 166)。特鲁别茨柯伊(Troubetzkoy)以索绪尔语言符号系统理论为依据,指出“音位首先是对立的,相对的和否定的实体”。这一定义就来自于索绪尔关于语言单位是对立与否定的实体的观点:“在一个词当中,重要的不是声音本身,而是能使这个词区别于其他词的声音差别,因为正是这些差别承载着意义。”(Saussure, 1983: 163)特鲁别茨柯伊继承索绪尔的语言符号系统理论创立了音位学,使之从语音学中分离出来,成为语言学领域的一个重要分支。二者的区分使语音在具体与抽象两个层面建立了辩证统一的关系,完全符合索氏关于语言符号的学说:语音的符号功能就在于它是语言符号系统中以对立和否定为形式的声音系统并由此构成区别性特征来承担辨义的功能。特鲁别茨柯伊有一段形象的阐述:“一门语言的音位系统就好像一把过滤所有话语的筛子。留在筛子上的只有那些具有区分意义的语音标记以构成音位。每个人从孩提时开始就习惯于以这种方式来分析话语,并且分析的方式完全是自动和无意识的。此外,使这种分析成为可能的各种音位筛系统的构成在不同语言中各不相同。每个人吸收了自己母语的系统,当听到另一门语言时,会不自觉地使用他所熟悉的母语音位筛分析他所听到的话语。由于这把筛子同所听到的外语不相符合,就会产生许多错误和不理解。外语里的声音受到了错误的音位判断,原因在于外语的语音从自身母语的音位筛经过。”(Renard, 1976: 14)特鲁别茨柯伊的这段论述提供了解释语音错误的音位学理论参考。关于学习一门外语时所产生的语音错误,人们通常认为是来自于发音器官的形状、呼吸力量的大小以及对发音方法的理解等生理因素和认识问题,而音位学在语音学的基础上给我们提供了一个全新的观点。如果按照音位系统论的观点,把语音错误定义为听觉器官对语音符号功能的感知错误或缺陷,那么,对语音错误的矫正就应该从听觉感知的刺激入手,这就完全否定了传统的纠音方法。

 

  
2•音位系统的独立性

 

就语言总体而论,音位系统是相互独立的,分别由不同数量的音位构成;就系统而言,各成分之间是相互依存的关系,各自发挥着互相不能替代的作用。它们之间的差异有时微不足道,但却承担着区分意义的功能。下面以法语和汉语比较为例说明音位系统的独立性。法语有35个音位,是根据法语言语表达中的大量语音实体按辨义功能综合归纳的结果。任何一门语言都是通过有限数量的音位实现不同组合构成区分意义的音段。母语是每个人最先学会的语言。学会了一门语言就等于听力和发音均受限于该语言的音位系统控制。比如学习法语的中国学生普遍存在对以声带振动与否形成的清浊辅音有听力分辨困难:/p/~/b/,/t/~/d/,/k/~/ɡ/,这三对以声带特征为功能意义的音素在法语语音中被大量使用,而在汉语音位系统中这一声带特征却不具备区分意义的功能。汉语中/t/~/d/的区别在于送气与不送气,该特征在法语音位系统中是缺项。这就难怪初学法语的中国学生听辨不出/cado/ɡato/(礼物/蛋糕),/ t t/~/d te(头脑/债务), /pwas /~/ bwas /(鱼/饮料);而初学汉语的法国人则听辨不出“tùzi pǎo le”/“dùzi bǎo le”(“兔子跑了”/“肚子饱了”)。这正是汉法音位系统的独立性所造成的听力障碍。因此,面对一门外语,分辨不出母语中不存在的某些音并不奇怪,因为我们已经形成了某种听力习惯,对于那些不具备区分意义的差别,听觉感知自然而然地将其忽略了。要完全感知一门外语的语音系统,必须培养新的听觉感知习惯,建立不同于母语的“音位筛”(le crible phonologique)。按照系统论的观点,一个音位差别的辨义功能弱化,最终自然要归属于同一个音域范围。正因为如此,不承担区分意义的某些特征尽管在听觉上有明显的感知差别但也同样被合并在同一个音域内。如法语中大量存在的以[p]和一个半元音加元音组合构成的单音节词汇:pierre(石头)、pièce(房间)、pied(脚)、piano(钢琴)、place(广场)、plier(折叠)、plan(计划),字母p在实际发音现象中普遍为送气[ph],但也可以不送气发清辅音[p≈],正因为送气与不送气在法语中不具备区分意义的功能,在二者间的偏移丝毫不会触及词汇所承载的意义,实际上构成了同一个音位的两个变体(les allophones)。以法语为母语的听众受法语音位系统的习惯影响,在接收过程中尽管能听辨出送气与不送气的差别,但因这一特征不承担区分意义的功能,故在通过“音位筛”时被忽略漏过。这恰好回到了语言符号系统论的观点,即音位在语言各自独立的系统中通过对其它音位的对立关系而确定各自的价值,每一个单项同系统中其它项的关系是对立与否定的关系:“别的项不是什么,它就是什么”(Saussure, 1983: 88)。以上例子说明,如果某个音位失去了它所承担的功能,也就失去了存在的价值。  

3•语音错误的矫正

 

音位系统论为语音错误矫正提供了科学依据,目的是怎样培养语音功能性特征的感知能力,建立新的“音位筛”。语音学家古布里纳(Gouberina)①实践性地发展了音位学理论。他从病理学的角度确定了听力缺陷导致的耳聋是“病理性耳聋”(lasurditépathologique),可以从未完全丢失的缺损区域(zone perdue)通过加强听力信号的刺激来矫正和弥补,建立一种有助于听觉器官感知声音信号的听力矫正系统。在病理学研究的基础上他又对学习外语的听力缺陷进行了研究,发现对外语语音的听力也存在耳聋现象,并称之为“音位性耳聋”(la surditéphonologique),属于听力缺陷的非病理因素(ladéficience non pathologique)。出现这种现象是因为人的听觉对声音信号的捕捉和识别是一个综合性的过程,自然会忽略某些成分或不需要同等重视所有的语音频率。他建议从有效成分入手对“音位性耳聋”进行矫正,从而创立了既有科学性又有实践操作性的正音方法。Renard②以系统、结构为理论框架,沿承Gouberi-na的方法,对语音错误进行了深刻的声学剖析。他认为听觉感知控制发音,语音错误矫正必须从听觉刺激入手。造成元音之间听觉感受差异的根本是对元音特征(高低、强弱和长短)综合感知形成的音色(le timbre)。矫正元音的方法是将需要矫正的音放置于一个结构中的语调突出点(le sommet de lacourbe intonative)或低凹点上(le creux de la courbe in-tonative),以加强决定音色的频率成分。因为一个元音的音色取决于它在语调升降曲线图中的位置。Renard正音法的关键在于他强调利用语音相互影响的结构关系在整体结构中纠正语音,避免单音操练,有利于感知语调和语音所表达的情感成分,这不仅符合系统论的观点,能从语音学和音位学的深层解释错误的原因,而且能突出语音的整体效果,通过循序渐进获得正确的语音感知。这种正音方法不同于在发音方法上做解释并在单个语音上下工夫的传统方法,更有利于学习者全论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非