英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

汉语对英语语音的迁移运用

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-17编辑:gcZhong点击率:3024

论文字数:5119论文编号:org200906171711138438语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:正迁移负迁移音素音节音调

摘要:本文尝试着从语音层面对英汉两种语言进行比较,并运用语言迁移理论来探讨汉语对英语语音的迁移作用,从而得出结论,如何在英语学习中避免汉语对英语语音的负迁移干扰而充分利用其正迁移作用从而达到有效的英语语音学习。 英语和汉语是世界上具有广泛影响力的两种语言,它们有着语言的共性和相似性,即承载着人类的思维,是人类用于交际的手段;但此两者又皆为具体的、个别的民族语言,与一定的民族性和文化特征相联系,具有一定的个性和异质性。因此我们可以采取对比研究的方式对两种语言进行研究,而对比研究的理论基础就是语言迁移,因而本文尝试着从语言迁移理论的角度来探讨汉语对英语语音的迁移作用。 一、语言迁移理论“迁移”(transfer)是一个心理学术语,指的是学习过程中学习者已有的旧知识或技能对新知识或新技能的获得产生的影响,其中,对新知识新技能的获得产生积极影响的称之为正迁移(positive transfer),反之则称之为负迁移(negative transfer)。迁移是不同学习之间相互作用、相互影响,存在于各种形式、各种内容的学习中,同样也存在于语言学习中。在外语学习的过程中,母语的迁移与干扰现象存在于语言系统的各个层面,对于初学者来说,在语音层面上的影响尤为明显。 二、语音迁移汉语对英语语音的迁移作用虽然不完全表现为具体知识的迁移,却表现为汉语发音习惯、发音部位的迁移,也是一种发音技能的迁移。语言的共性使语言学习者能在语音层面上找到不同语言的相似之处。举个简单的例子,据语言学家观察研究,世界上多种语言对于“母亲”这一称谓有着共同的发音特征,汉语中读“妈妈māma”,英语中称之为“Mum/m!m/”,德语是die Mutter—在这些不同语言中,发音的初始位置是一致的,语言在语音层面上的共性据此可见一斑。英汉语音都有音素和音节之分,音素又都可分为元音和辅音两大类,而形成音位区别的区别性特征也有共性之处。然而英汉两种语言又是属于完全不同的语言体系,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,此二者在音位、音调系统、节奏音调法则、语句发音衔接方式上都存在着巨大的差异。当两者共性较强的情况下,正迁移效应就发生作用;当两者差异明显时,负迁移效应就产生了。 1.音素英语的音素是区别词义的最小单位,一般分为元音和辅音,共有20个元音,28个辅音。同英语的音素一样,汉语的音素也是区别词义的最小单位。理论上汉语的音素也可划分为元音和辅音两大类,但由于汉语的特色,传统的音韵学是以声母和韵母来分析汉字的音位,其中,声母22个,韵母31个,声母一般位于音节的开头,韵母是声母后的一部分,一般由元音或元音加辅音n或ng构成。英语的元音有单元音和双元音之分,而普通话中也有单韵母和双韵母的区分。 1.1单元音v.s单韵母英语中有/i:,i,e,#,!,",#,a:,$,$:,u,u:/12个单元音,根据发音的舌位分为前、中、后元音;根据发音的长短又分为长短元音。普通话里只有6个单韵母,$,o,e,i,u,ü。对比英语中的单元音和汉语里的单韵母,我们不难发现英语的长元音和汉语的某些音相似,如,/a:/同a,/i:/同i,/u:/同u等,这些音在发音的舌位和口形都较相近。但相似不等于相同,英语长元音的音长较汉语相似音更长,如果单纯用汉语发音习惯进行发音,就会产生长音发音不到位的错误,而同时在舌头位置上也存在着微妙的差别。如,英语的/u:/和汉语的u,发音时都是后舌抬高向软腭的方向,双唇收圆,收小,所不同的是,前者的舌位比后者来得更高些,前者的口腔肌肉比后者更为紧张。英语的单元音音素也有跟汉语单韵母不同的地方。如,英语中的短元音/!/在汉语中无法找到与其相同或相似的音。英语短音短促有力,但汉语为母语的学习者却经常沿用汉语发音的习惯把音拉长。因而我们在学习中应该极力避免此类现象产生,在教学中,也需强调这一负迁移作用的存在,引导学生积极利用英汉元音音素发音舌位相似相近的特征,找寻英语元音发音的正确位置,充分利用这一正迁移的作用,但却应避免负迁移的作用,不要将英语元音的发音简单地等同于汉语单韵母的发音。 1.2双元音v.s复韵母英语的双元音和汉语的复韵母都是从一个元音向另一个元音滑动(glide),都表现为第一个元音强,第二个元音弱,第二个元音通常发音不到位。所不同的是汉语滑音较快,两者浑然一体;英语滑音较慢,表现较为明显。如,中国学生容易将great/greit/发为/gret/,这就是母语滑音快产生的负迁移。双元音和复韵母在发音的部位和口形上都存在着差异,前者口形变化较大,舌位略朝前。中国的学生往往不习惯这种大幅度的口形变化,不习惯从一个元音向另一个元音清楚地滑音,因而往往丢失或吞没第二个元音,把双元音单音化。例如,上面我们提过的例子,把/ei/念成/e/,把rain/rein/念成/ren/,把name/neim/念成/nem/。另一种倾向是用母语中开口度较小的复韵母来代替英语双元音,如用ai(爱)代替/ai/,用ou(欧)来代替/u/,用ao(熬)来代替/au/。 1.3辅音v.s声母英语共有28个辅音,且多以清浊成对,十分整齐明显如/p,b/,/t,d/,/k,g/等,但汉语中的辅音却多数为清辅音,如p,b,t,d,k,g,等,浊音已基本消失,仅剩r,m,n,l,ng 5个。汉语中的p,b,t,d,k,g与英语中的/p,b,t,d,k,g/形同却音异,如汉语中的p类似于英语中的/p/,但英语中的/p/在汉语中却找不到对应的发音。英语中的很多辅音音素如/!,",#,$,%,&,’/等在汉语中根本无法找到相对应的形近或音近的音素。在这样的情况下,中国学生容易将母语的发音习惯带到外语发音中,负迁移发生作用,如中国学生极容易将think念成sink,she念成碎(suì)。汉语虽然清浊不成对,但是送气不送气的对立却非常清楚,p/b,t/d,k/g等中,前音送气,后音不送气,这送气不送气形成严格的音位对立,用来区分词义,如,po(坡)与bo(波),ta(他)与da(搭),kai(开)与gai(该),一旦送气发生了错误,词义就完全改变。英语就不同了,送气不送气的对立特征也是存在,但却不是用来区别词义。试比较:kill和skill,前面的/k/单独发音自然松气,后面的/k/因为受到/s/音的影响,变为不送气了,但送气不送气并不影响词义的理解,即使念错了,听的人还是能够知道所念的词义。 2.音节英语的音节组合方式比较多样化,每个音节中总有一个元音为主,其前其后都可能有一些辅音甚或辅音群。我们可以用C0-3VC0-5公式来表示英语音节(C代表辅音Consonant,V代表元音Vowel),该公式表示元音前可以没有辅音,也可以有1-3个辅音;元音后可以没有辅音,也可有1-5个辅音。汉语的音节结构比较简单,通常是单辅音加元音,具体形态如下:V-VV-VVV-CV-CVV-CVVV-VC-CVC-CVVC从上述的公式和形态可以看出,英语的音节和普通话中的音节有相似之处,两种语言中的辅音都不能单独成音节,元音可以单独成音节,辅音必须跟元音一起组成音节。如,英语中的above/(’b)v/共有两个音节,/(/为元音单独成音节,/b/与/v/是辅音,不可单独成音节,需和/)/一块组成一个音节;同样,在汉语中,a可以单独成音节,组成一个字“啊”,但辅音p就不可单独成音节了,却可以与元音组成音节,如“pā趴”。(英语中四个辅音/l,m,n,*/可以与其他辅音单独成音节,此例外情况,此处略去不论) 2.1复辅音v.s单辅音英语音节中复辅音,亦称为辅音连缀,出现频繁,既可以出现在元音之前,如st,sk,tr,pl,dr……,也可以出现在元音之后,如:must/m)st/,texts/teksts/,maths/m#!s/。汉语音节里没有复辅音现象,辅音中除了两个鼻辅音n和ng可以出现在词尾之外,其他的辅音只能单独出现在字首充当声母。这样的话,在语音学习过程中,中国学生很难正确掌握复辅音的发音,学习者习惯于在读辅音连缀中夹带元音,如:单词正确错误group/gru:p//guru:p/little/litl//lit l/straight/streit//st reit/(注:黑体的音素是中国学习者在读辅音连缀时无形中夹带的音。) 2.2开音节/闭音节v.s开音节英语中以元音结尾的音节称为开音节,以辅音结尾的称为闭音节;然而汉语的“论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非