英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于语境语篇的英语语言性别歧视探析

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-04编辑:sally点击率:2478

论文字数:3199论文编号:org201106042259434333语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:性别歧视语言意义言语意义语境英语论文格式

 

[摘要] 语言性别歧视是一种普遍现象。社会语言学家对此做了大量的研究,包括词语的非对称、隐喻、词序、称呼称谓、男性词语的泛化以及词汇意义的变化等显性的语言性别歧视;而语境语篇中的性别歧视现象没有受到重视。本文从语境语篇入手,探讨名词、形容词、代词在语境语篇具体化英语论文格式时产生的性别歧视现象,以及造成语言中性别歧视现象背后的社会文化根源。最后说明语言中的性别歧视现象,不是只改变语言符号本身就能消除的,而是需要社会上的传统和人们的性别歧视观念的改变来完成。

[关键词] 性别歧视;语言意义;言语意义;语境;英语论文格式

 

一、引言

语言是文化的载体,也是文化的一面镜子,集中反映社会的风俗习惯、价值取向和人的思维模式。几千年来在以男性为主导的社会中,把女性视为男性的附属,贬低女性的地位,忽视女性的作用等男尊女卑的传统观念大量的反映在语言中。性别歧视在语言中的反映就形成了语言的性别歧视。性别歧视不仅反映在语言符号上,同时还体现在语义和语言的运用上。很多社会语言学家对此做了大量的研究,包括词语的非对称、隐喻、词序、称呼称谓、男性词语的泛化以及词汇意义的变化等显性的语言性别歧视,而对语境语篇中的这种潜在的性别歧视现象而没有给予足够重视。语篇语境中的性别歧视现象包括原本中性的一些词在语境语篇中却带上了性别标记,产生了语言性别歧视现象;原本仅指男性的词语,在语境语篇中却涵盖了两性,忽视了女性的存在等。本文就从语境语篇入手来探讨名词、形容词、代词在语境语篇中的性别歧视现象,及这种现象背后的社会文化根源;最后说明语言中的性别歧视现象,不是只改变语言符号本身就能消除的,而是需要社会传统价值观、语义体系、逻辑思维等的改变来完成。

二、语境语篇中的性别歧视现象

语境语篇中的性别歧视现象常常体现为一些词语原为中性,但在语境的具体化中,产生了歧视女性的现象;一些原本仅指男性的词,在语境语篇中却涵盖了两性,忽视了女性的存在等。下面将分别探讨名词、形容词、代词在语境语篇中产生的性别歧视现象。

让我们首先来了解什么是语境。语境就是使用语言时的环境。语境通常分为两种,即狭义语境和广义语境,或称为小语境和大语境,前者指书面语的上下文或口语的前言后语所形成的言语环境,后者是指言语表达时的具体环境(既可指具体场合,也可指社会环境)。语境对词语的意义具有选择和限定的作用。

语义分为语言意义和言语意义。当词语出现在字典的词条中时,那是语言意义,是从实际言语中抽象出来的、固定的和概括的,不受上下文和语境的影响,是静态意义。人们在使用语言交流思想时双方所理解的特定意义和临时意义,往往和具体的语境有密切的联系,属于动态语义。在篇章中,词语的意义受到句子其它成分或段落、语篇的制约而产生特定意义,即词语一旦应用到具体的语言环境,就会产生这一具体语境中的特定意义,它和语言意义不同,是鲜活的、动态的,是这一语境特有的,一旦语境发生变化,它就会消失。这一过程也是语言意义的具体化过程。如,The boss in the company always thinks of his men(.这家公司的老板总是为部下着想。)Men的语言意义为成年男性,但men在句⑴这一语境中被具体化,产生的临时意义为部下,同时即可以指男性,也可以即指男性又指女性,所以它的语义特征由原来的[+HUMAN,+MALE]变成[+HUMAN,+MALE]或[+HUMAN],其语义范围变大了。也就是说,狭义语境可以使言语意义范围发生变化,或扩大或缩小。这是一种把女性附属于男性,并把女性忽略了的语言性别歧视现象。

(一)名词产生的性别歧视现象

试看下面三个句子:

1.Farmers found their drought conditions difficult,and so did their wives.

2.Settlers moved west taking their wives and children with them.

3.It has been falsely said that the Greeks mistreated their wives.

这三个词语言意义的共同语义特征为[+HUMAN],没有性别标记,属于中性词。从语言意义上即语言本身并没有显示对某一性别的歧视。但在具体的语言环境中具体化时,由于受句中其它成分的影响,它们的共同语义特征变为[+HUMAN,+MALE],语义范围变小,同时产生了性别标记,且全部指男性。由原来词语的语言意义中去掉了女性成分,这是对女性存在的忽视,属于性别歧视。这种中性词男性化的性别歧视现象具有隐蔽性,不易被察觉,常常被人们忽视。

语言性别歧视不仅出现在狭义语境中,而且在广义语境中也有。让我们来看一则谜语:

A father and his son are out driving.They have an automobile accident.The father is kicked,and the son is rushed to the hospital and prepared for operation.The doctor comes in,sees the patient,and exclaims,“I can’t operate on this patient.It’s my son!”问医生同病人的关系到底是什么?

很多人包括女性会定下神来想一会儿才会知道答案。我们很容易将doctor同男性联系在一起,而不能迅速知道医生与病人是母子关系。doctor,judge,lawyer,professor等表示职业的名词的语言意义的语义特征为[+HUMAN],没有性别歧视。但由于受文化定型、思维定势,以及社会性别角色观念的影响,人们在思维中把这些词按[+HUMAN,+MALE]的语义特征,即作为男性储存于大脑中,一听到或看到doctor这个字,就自然联想到男性而不会是女性。人们在思维层面就已经忽视了女性的存在,在理解和使用这些词语时很自然就会产生语言性别歧视。如果女性有幸成为这些行业中的一员,只好在这些词上加上性别标志以避免误会,如说成woman doctor。

(二)形容词产生的性别歧视现象

A lawyer and his wife were walking down the street when a luscious blonde waved to the lawyer,and threw him a kiss.His annoyed wife asked him who the girl was and he said:“She is just a woman I met last week,professionally of course.”Rigidly,the wife asked:“Whose profession?Yours or hers?”

professional的语言意义为职业的,专业的,并没有对哪一性别歧视。但在语境的具体化中,由于和professional所搭配的词的性别不同,professional的情感意义大相径庭。professional man是指从事象法律、建筑等正当行业的人,倾向于褒义;而professional woman指从事不正当行业的女人,如妓女,为贬义。这显然是一种性别歧视。在幽默中,律师的话“professionallyofcourse”由于professional在语境中搭配词性别的不同而产生歧义。这样的现象在英语中很多。如:

4.John is an easy man.(约翰是一个容易相处的人。)

5.Mary is an easy woman.(玛丽是一个不检点的女人)

(三)代词产生的性别歧视现象

现代英语中没有一个男女兼指的单数代词。在具体的语境中he,his,him,himsel论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非