英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语委婉语理解的认知心理阐释

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-09-17编辑:hynh1021点击率:2398

论文字数:31400论文编号:org201309082220312244语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:英语委婉语图形-背景理论关联理论认知推理

摘要:从人类的认知心理角度对英语委婉语产生及其理解进行阐释被认为是对这一语言表达方式研究的新视角。认知语言学的图形-背景理论阐释了英语委婉语委婉效果产生的认知心理机制。突显焦点转移机制和突显焦点分散机制使英语委婉语的表达效果得到了加强。

一、英语委婉语简述

委婉语在现代英语中广泛使用,美国学者HughRawson 指出,“几乎没有人— — 包括那些自诩言谈最为直截了当的人— — 能有哪一天不使用委婉语的”。[1]在现实生活中,那些被视为生硬、刺耳、无礼的表达被含蓄、中听、礼貌的话语所代替。这样,人与人之间的障碍得到了消除,谈话者之间的感情得到了很好的沟通,社会将会更加和谐。事实上,委婉语涉及到人类的认知心理和语用策略,不管是委婉语的生成还是对委婉语的理解都受人类内在的认知机制和认知心理因素的影响,抛开认知推理就无法真正地了解其本质。因此,英语委婉语委婉效果的生成机制及其理解的认知心理研究就成为探究其本质必不可少的一步。

 

二、英语委婉语产生的认知心理阐释

 

英语委婉语的产生与使用与人类的认知心理密切相关,用认知心理学的图形-背景理论对英语委婉语委婉效果产生的心理机制的探究为英语委婉语的研究提出了新的方法。(一)图形-背景理论图形-背景理论( Figure-ground Theory)来自于心理学概念,是以突显原则为基础的一种理论,后被认知语言学家们借鉴来阐释语言现象。丹麦心理学家鲁宾(Rubin)首先注意到了“图形-背景”现象并对其加以研究和阐释:人类的注意力总是集中在某个有意义的图案上而忽略了周围的其他图案。接着,格式塔心理学家在此基础上提出了知觉场分为图形和背景两个部分以及突显原则(the Principle ofProminence):图形因为较背景具有相对完整的结构、形状和连贯性而成为人类注意的焦点以及感知的突显部分,从而更容易被识别出和注意到;而背景则是与图形相对的、未分化的、细节模糊的成分,在突显图形的过程中起到的是衬托作用,背景的存在使图形更加清晰,更加显著从而得到尤其的突显。[2]Langacker (1987) 根据人类的感知突显程度对突显原则进行了阐述:从印象上看,一个情景中的图形在感知上比背景要显眼一些,并且作为一个中心实体具有特殊的突显特征,情景是围绕着它联系在一起的,为它提供了存在的环境。[3]Talmy 是第一位把图形-背景理论应用于语言研究的学者,认为图形-背景分离原则(Figure/GroundSegregation)是语言组织信息的基本认知原则。本文试图运用图形-背景分离原则来阐释英语委婉语委婉效果产生的认知心理机制。其中突显焦点转移机制和突显焦点分散机制使英语委婉语的表达效果得到了加强。(二)英语委婉语委婉效果产生的认知心理阐释根据图形-背景理论,人类注意力的关注焦点总是集中在那些更加突显的事物之上,因此,转移突显的部分以及把人类的关注焦点从某一突出的特征分散到更大的范围之上在一定程度上可以使人类的注意力得到有效的转移和分散。委婉表达转移和分散了人类由禁忌语联想到的负面语义,突显了那些令人愉悦美好、积极正面的委婉表达,使现实生活的人际交流变得更加顺畅,社会更加和谐。1. 焦点突显转移产生委婉效果认知语言学经验观认为概念隐喻是认知模式的基本类型,是思维的基本特征,是认知科学的一个研究重点。概念隐喻为跨认知域的映射,是用来源域的经验来理解目标域的经验,来源域的部分特点被映射到目标域上,目标域因来源域而得到部分理解(Lakoff,1980)。概念隐喻委婉语的产生机制在通过突显来源域的部分特点而发挥解释功能的同时,还起到了掩盖目标域其它方面的作用,从而达到避讳的效果,即通过突显来源域积极正面的联想特点来掩盖目标域引起的消极负面的联想及禁忌的特征。如在英语语句 There are a lot of blossom on Mary'sface中,“blossom”为“pimple”的委婉语。在这个概念隐喻中,更加具体的来源域是“blossom”,而抽象的目标域是“pimple”。“blossom”认知域被系统地投射到“pimple”的认知域上去。在这种认知投射过程中,具有美好联想的“blossom”这一概念得以突显,而有关“pimple”的令人不悦以及引起负面联想的特征则被掩盖了,即突显了积极方面而掩盖了消极方面,人类的关注焦点转移到了引起人们美好联想的事物上去了,避讳的效果得以加强。除此之外,文化意象替代委婉语即将注意焦点从本族文化的概念领域转移到了外族文化的概念域中去,从而产生陌生化效果,敏感程度降低,也是通过转移注意突显焦点来达到委婉效果从而产生的委婉表达。如:文化意象替代委婉语“lingerie”是一个法语词汇,用它来代替英语词汇“underwear”,人们的关注焦点重点集中在理解外来词汇“lingerie”上而转移了对“underwear”的关注度。2. 焦点突显分散产生委婉效果焦点突显分散机制可以用来很好地阐释概念转喻的委婉表达。概念转喻机制是用一个认知范畴去激活同一认知域的另一认知范畴,以此来突显被激活范畴的有关方面。一般在概念转喻机制产生的委婉语中多以上位范畴词来代替下位范畴词,从而使听者在理解过程中理解力分散,被理解对象的范围扩大,注意力分散,目标域概念就显得不那么直接了,最终达到委婉表达的目的。例如:Sheisfortunatein having inherited that most useful royal attribute agood chest。在这个英语短句中,概念转喻委婉语“chest”代替了“breast”。“breast”的认知范畴被另外一个更加宽泛的包括身体其他部分的“chest”的范畴所激活,而通过把人类的注意焦点分散到更加广泛的范围,日常交际中的尴尬情景得到了避免,交流更加舒服、顺畅。总之,不管是概念隐喻委婉语,概念转喻委婉语还是文化意象替代委婉语所产生的委婉效果都可以从认知心理学角度进行阐释。认知语言学的图形-背景理论作为一种强有力的工具合理有效地解释了英语委婉语委婉效果产生的认知机制。图形和背景在认知上是非此即彼,非彼即此的关系,突显一点即掩盖另一点。人类在认识事物时不可能同时注意多个方面,不是花瓶的特征突显就是脸面的特征突显。委婉语突显的是相对而言较柔和、令人愉悦的特点,从而掩盖并弱化尖锐、刺激性较强的部分,使之处于背景的地位。

 

三、英语委婉语理解的认知心理阐释


英语委婉语是一种人类认知模式的反映,在实际的日常交际中对其成功有效的理解与人类的认知推理过程密不可分。认知语言学的关联理论为英语委婉语的认知理解过程提供了理论基础。(一)关联理论关联理论是法国学者 Dan Sperber 和英国学者Deirdre Wilson 在其联合出版的著作《关联性:交际与认知》一书中提出的理论,该书“试图将语用学理论的重点转移到认知的一般理论上来”(Journalof linguistics Vol. 25,1989: 455)。[4]与Grice 所提出的会话的“合作原则”有所区别的是,Sperber 和Wilson将Grice 的思想转化为一个具体的心理模式,从人类的认知特点出发探求人类实际信息交流的新途径。在实际的话语交谈中,人们总是力图以最小的投入获得最大的认知效果。因此,人们的注意力总是集中在那些最为相关的信息之上。(二)关联理论对英语委婉语理解的阐释英语委婉语的理解是一个认知过程,因此,以探究人类认知心理活动为基础的关联理论是一种合理而又恰当的理论工具,有效地解释了英语委婉语的理解过程。1. 委婉语和关联根据关联理论的两个原则,人类的交际和认知总是受控制于对关联性的寻求。对于说话人而言,他们的任务是给听话人提供明示的话语刺激;而对于听话人而言,他们应该从说话人所提供的多样的语境假设中推断出其隐含之意。在英语委婉表达中,虽然从字面上看交际双方使用的委婉语本身并不是明示刺激,但是在理解那些迂回的委婉语所付出的额外处理努力将会使话语的委婉效果得到有力的加强。Sperber和Wilson在关联理论中明确了明说(ex-plicature)和隐含(implicature)两个概念,并对这两个概念给予了同样的重视,隐含包括隐含前提和隐含结论。从明说得出隐含意义,必须经过两个步骤:先得出隐含前提,然后再推导出隐含结论。[5]委婉语是一种间接的,迂回的表达,在委婉语的理解过论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非