英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

隐喻之计算解释解析 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-10-02编辑:hynh1021点击率:5348

论文字数:24200论文编号:org201309252153454314语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:隐喻计算事件

摘要:对隐喻的分析可以通过认知计算主义的“计算”进行。本文将对隐喻意义的计算具体化为从事件到用例事件的转换,并进而分析了认知主体建构隐喻表达的三个条件。隐喻是对事物事件进行概念化的一种方式。一个对象可以生发出许多隐喻,也就是许多概念化方式。

的结果,而语境更新是随着话语的建构而发生的,语境的更新可以从话语的铺陈中的上文或下文表示出来; 这意味着本体或喻体都可能被利用为语境。这一认识是同 20 世纪 70年代以来发生的语义研究的“动态转向”( Gochet,2002: 170)相一致的。20 世纪 70 年代兴起的动态语义学 ( dynamic se-mantics) 和 80 年代发展起来的情景语义学 ( situational se-mantics) 强调,要把语言的分析从只关注语言的静态系统转到运用中( in action) 的语言上来,语言意义来自“语境更新的潜势”( context-change potential) ; 话语的不断建构使新信息得到及时增加; 新话语以新信息对现存信息进行更新,而信息更新又带来了语境的更新,更新的语境又是语义表示的结果( Barwise & Perry,1983: 126 - 130; 参看张君晓 邹崇理,2012: 106) 。现在回到隐喻上来。动态语义学所说的意义来自语境更新的潜势是很符合隐喻运用的实际情况的。动态性是语言表达的内在特征( van Eijck & Visser,2010: 1 - 5) ,也是隐喻表达的特征; 隐喻表述是更新解释程序方式的结果,喻体意义是真值条件内容①更新的结果。例如“冰轮动,光满楼台”( 周邦彦: 《锁阳台》) ,有“光”作为语境,“冰轮”的真值内容就得到了更新。但信息的新旧情况是复杂的。从隐喻的实际情况来看,光以事物而言,充当本体的事物做语境或充当喻体的事物做语境都是可能的,例如在“两点春山满镜愁”( 周邦彦: 《南乡子》) 里,青黛色的春山喻镜子里美女的眉弯,春山虽然较之眉毛体织大而不一定在眼前,但其在镜子里显出的压抑势态较好地传递了“满镜愁”的感受。再如“太液芙蓉未央柳,芙蓉如面柳如眉”( 白居易: 《长恨歌》) ,唐玄宗经安史之乱回到皇宫,看见太液池边的芙蓉花和未央宫旁的柳丝,想起了杨玉环; 如何表现这样的语义内容? 《长恨歌》安排了两个隐喻: 唐玄宗觉得芙蓉花有如杨玉环的面、柳丝有如杨玉环的眉,以面和眉喻芙蓉花和柳丝,喻体相对于本体来说是新信息,它可以成为发现使喻体呈本体特征的依据。隐喻中的喻体作为本体或本体作为喻体的上下文语境,连同话语中有关的其他情景物理语境、社会文化语境、心理活动语境,通过隐喻的话语表达同语境和说话者意图的关联性,可以不动声息地影响或改变受话人的信念、愿望的发生,而信息的更新又反过来使新语境引入。“早秋惊落叶,飘零似客心: 翻飞未肯下,犹言借故林”( 孔绍安: 《落叶》) ,“翻飞未肯下”点出了落叶飘零似客心的“似”,点明了隐喻表达同语境和说话者意图的关联性,使隐喻的运用收到了预期的效果。这一切都有赖于语言主体有利用和创新语境的能力。


3. 3 语言主体建构意象

以模拟事件隐喻的运用,从话语层面来说,是语言主体建构意象以模拟事件,事件是本体,构建的意象充当喻体。从心智来说,是用作为本体的外部世界的某一现象的线条、颜色、形状等为参照物,构建一个虚拟意象,以体现这一现象的一个方面的真值内容; 喻体不会是一个空泛抽象的概念,即使是抽象的东西也会转化为一个可视的意象。“只机房,唱罢酒都寒,梁尘动”( 陈维崧: 《满江红》) ,陈词说的是他听戏曲《邯郸梦》的感受: 听得全神贯注酒都忘了喝放凉了、唱者唱得好余音绕梁将梁上的灰尘都震动了———如果说听得入神还有可能看得出,唱得好则是抽象的了,作者用了“梁尘动”这样可感可视的意象来表示。因此,语言主体有建构意象以模拟事件,是隐喻得以构建的第三个重要条件。从计算观点看,隐喻建构过程包含一个模拟过程。模拟是使信息发生变换的一种手段。如果把隐喻建构也看作是一个认识过程,人的心理不是直接利用外界的物理因素的,而是要通过神经细胞的转换处理,因此“意识的第一个问题是我们如何获得‘大脑中的电影’( movie-in-the-brain) ”,即“大脑是如何在神经细胞回路中产生神经模式,并将它们演化为……意象的”( Damasio,1999: 9) 。这就是模拟,就是转换。在日常的思维中经常会发生这样的转换,莫言在斯德哥尔摩诺奖颁奖前一次演讲中谈到自己的文学经历时说,年少时,他躺在草地上望着天上懒洋洋地飘动着的白云,脑海里便浮现出许多莫名其妙的幻象,幻想着能有一个狐狸变成美女与他作伴放牛、看到一只鸟会感到它随时会变化成人、遇到陌生人也会怀疑是由动物变化而成,这些幻象就是“脑海中的电影”; 在隐喻运用中,运用主体的大脑出现意象尤为经常:“西风吹得冰轮淡,桂影[月亮照出来的影子]平于簟[竹蓆]”( 陈维崧: 《城头月秋月感怀》) 中,月亮的线条、颜色、形状被变换为一个“冰轮”的意象,成为语言主体“大脑中的电影”。“狐狸变成美女”与“月亮变冰轮”同是变换,同是模拟。这个转换过程需要主体参与才能完成。隐喻操作是一个主体积极选择的过程; 它不是随便地搬用一个有一定相似性的物理客体作喻体就算是实现了隐喻的建构,它是一个反映了人类认识世界方式的的过程。在这个过程中,除了上文提到的比喻是以熟悉喻不熟悉、常见喻不常见等,即信息较易感受从而也就较易进行信息交换的情况以外,还有很重要一点,是从视觉形式的美学因素考虑,所构建的充当喻体的意象,通常都会注意选用能体现“有意味的形式”的意象。这是语言主体建构意象以模拟事件值得注意的一点。克莱夫·贝尔说,“线条、色彩以某种特殊的方式组成某种形式和某种形式之间的关系,激起我们的审美情感; 这些线、色的关系和组合、这些审美的感人形式,我称之为‘有意味的形式’。这是一切视觉艺术的性质”( 贝尔,1984: 4) 。隐喻就其功能来说,应能在人们大脑里构建起一种能激起我们的审美情感的“有意味的形式”的语言操作。根据贝尔的论述,“有意味的形式”是一切视觉艺术的性质; 喻体作为大脑所构建的意象、作为一种“大脑中的电影”,在一定意义上也是一种视觉艺术。因此,喻体要“有意味”,可能比要以熟悉喻不熟悉、常见喻不常见等更为值得注意。但是,是否“有意味”不是客体固有的特征,单纯客体是无法在主体的心智中激发起“有意味”的; “有意味”是主体的心境与情绪与客体某些特征在一定情景下交汇激发出来的。例如有隐喻的词句“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”( 秦观:《溪纱》) ; 全词是: “漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋[秋天看似穷尽了]。淡烟流水画屏幽。自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。”当时的意境和心境是“漠漠轻寒”、“晓阴无赖”,词人觉得画屏上画的淡烟流水也梦幻淡远,撩人意绪,于是升起细如柔丝的春愁,所以他看到窗外的花瓣轻轻飘落就宛如梦幻、无边细雨就好似愁丝。“飞花”和“梦”、“雨丝”和“愁”,分别有“轻”与“细”的特点,便构成两个新鲜比喻: 飞花轻轻飘落悄无声色,就像梦境一样; 一望无际的丝丝小雨,细得像难以捉摸的愁绪。这些都是同当时心境情景联系在一起的,意象建构得非常有意味,因此词句也就写得非常有意味; 这是主客体共同建造的。隐喻是视觉感知的结果,是视觉感受的构成方式,因而也是视觉感受的一种结构组织,而这时的结构组织形式是以意象呈现出来的一种虚拟存在。隐喻作为意象有如下特点:( 1) 隐喻意象是客体事物的物象在心智里的构念( con-struct) 。“构念”作为科学哲学的概念,指的是只在存于主体大脑的理想的物象,它不是真实存在的( MacCorquodale &Meehl,1948: 99 - 102) 。把月亮隐喻化为银盘、明镜、冰壶等都是构念。这时的物象可能已经在视野消失( 即只出现喻体不出现本体) ,意象只是物象的一种心理再现( psychologicalrepresentation) 。( 2) 隐喻意象有多模态 ( multi-modality) 的形态,可以来自由眼耳鼻舌身等感官产生的感觉,因而意象可能是视觉/听觉/嗅觉/味觉/触觉等等的意象; 但是这些多模态的意象最后要通过移觉( synesthesia) 转换为视觉的意象。白居易的《琵琶行》中有很多隐喻表达,先把琵琶弹奏声比作急雨声、私语声、大珠小珠落玉盘的声音、莺语的间关声、冰下幽咽的泉水声、银瓶乍破迸发声、铁骑刀枪的轰鸣声、裂帛声等。这些声音意象最后都通过移觉转化成为急雨、有人在低声私语、大珠小珠滑落玉盘等等视觉论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非