英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语言焦虑对二语口语产出的作用

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-11-08编辑:hynh1021点击率:2372

论文字数:4321论文编号:org201311072050424202语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:口语产出母语环境语言输入语言焦虑

摘要:只有遵循学习者的认知规律,创造良好的外部语言输入环境,同时结合学习者个体认知风格和性格等特点,达到输入输出频数与学生能动性的最佳结合,实现教学的最佳效能,才能真正提高口语产出的效果。

近年来,二语学习者口语的产出逐渐受到国内外学者的关注。Levelt 提出了一个基于信息处理理论的言语产出模式,对第二语言产出理论的发展产生了重要影响。张文忠把它作为第二语言口语流利性发展解释模式的一个基础。Ellis 详细回顾并讨论了三种形式的准备(planning)对二语口语产出流利性、复杂性和准确性的不同影响。文秋芳和童淑华,对高水平英语学习者口语产出时的自我纠错进行了实证研究;文秋芳以词频广度、词汇多样性、词汇流利度为指标研究口语表达的流利性。周卫京(2005)讨论了语言输入模式对口语产生的影响。从已有的文献来看,对二语口语产出影响因素的探讨多是零散的,不系统的。


一、母语环境对二语口语产出的影响


(一)母语环境二语学习者的语言环境尤其是母语环境对第二语言的学习或习得有较大的影响。在中国,英语学习者使用英语的环境仅限于课堂或特意设置的语言环境。在母语环境中学习英语,就不可避免地会受到母语的影响,这种来自母语的语际影响被称为“母语迁移”。Odlin 给语言迁移的定义是“目标语和其他任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响”。大量的证据表明,母语迁移在过渡语的各个子系统(语音和音系、语义、语法、语用等)都有体现。母语环境和母语迁移可以从各个层面影响二语口语的产出。(二)母语迁移与口语产出1.母语语音迁移。第二语言口语产出时,在语音方面往往受到母语的影响。英语和汉语是不同语系的语言,两种语言的语音和音位系统不同,发音上存在较大差异。汉语与英语有的因素发音相似,有的发音有较大差异,有的因素汉语中有英语中没有,有的因素汉语中没有英语中有。这种语际共性与差异往往会引起正向迁移和负向迁移,促进或干扰汉语学习者英语语音的习得。俞理明认为英汉语际共性正迁移的作用不可忽视。在语音方面,汉语中已经存在的因素在英语学习过程中会促进英语语音的习得。例如,和普通话不同,在一些汉语方言区,比如上海话中,有和英语中清浊音对应体系大体相同的[p]-[b],[t]-[d],[k]-[g]的清浊音对应关系,来自这些方言区的学习者在学习英语清浊音时就可能发生正向迁移。当然,二语习得领域一直关注语音方面的负向迁移。对比分析假说认为,语际差异引起学习困难,学习者不易习得那些语际差异的成分。错误分析主要关注学习者中介语产出中错误的部分。例如,汉语学习者常常会把 think 中的[θ]发成[s],因为汉语中没有[θ]这个因素。母语负迁移会导致学习者在口语产出时出现语音方面的失误。语音失误是影响口语产出质量的主要因素。2.母语迁移导致的口语词汇产出失误。由于口语产出的特点,学习者没有足够的时间去思考和选择合适的词汇,因此口语产出时的词汇失误相比写作中的失误要多。口语词汇失误可以表现在功能词使用失误(冠词、介词、代词),比如,在汉语中,第三人称单数代词“他”和“她”在书写上不同,但发音相同。英语中相对应的 he 和 she 不仅书写形式不同,发音也不同。中国英语学习者在口语中常常不自觉地把 she 错用为he,即便是一些高水平的二语学习者也会犯这样的错误;口语词汇失误也可以表现在实词使用失误(名词、动词、形容词),比如,学习者口语产出时常会有名词单复数的错误,动词形态的错误,形容词比较级的错误。还可以表现在词语搭配上的失误,如 eatbreakfast。3.母语迁移导致的口语句法失误。英语和汉语在句法上存在共性和差异。语言类型学的研究显示,英语和汉语的基本语序一致,都是主谓宾(SVO)的顺序。所以,母语迁移有利于英语学习者基本语序的习得。但是英汉两种语言的定语和所修饰的成分之间存在较大差异,汉语中没有后置定语和后置的定语从句。研究显示中国英语学习者学习英语定语从句时会遇到较大困难,母语迁移容易导致错误。


二、语言输入对二语口语产出的影响


第二语言的学习离不开语言的输入和输出,一系列的相关理论和实证研究已经证明了输入对于输出的重要影响。其中最著名的理论有 Krashen 的输入假说、Swain 的输出假说。国内外文献表明,对输入的研究占主导地位,而对输出的研究不仅总体数量少;在输入研究中,关于输入的质量和条件的研究占主导地位,而对输入模式的研究较少。因此,有必要对输入模式进行深入的探讨,对二语习得的输入、输出进行全程的动态研究。Krashen 认为语言习得离不开大量的直接的语言输入“,可理解性输入”是最佳的语言输入材料。为了使语言习得发生,语言输入必须满足以下三个条件:(1) 可理解性输入;(2) 学习者已知的语言成分(i);(3)略高于学习者现有语言水平的成分(i+1)。输入假设强调语言材料的输入,后来有批评认为这一理论夸大了语言输入的作用,忽视了语言学习是一个复杂的认知过程。但是,不能否认,在特定语言环境中的恰当语言输入,能促进语言输出。Swain 在总结加拿大浸入式教学的基础上,提出了输出假说。输出假说的作用是有利于培养学习者运用语言的流利性和自觉性,使得学习者从语义加工转移到句法加工,让学习者检测自己对目的语学习所作出的假设并获得相应的反馈。许多国内从事外语教学的学者们认为语言输入和输出是辩证统一,二语习得的过程是输入—吸收(内化)—输出的过程,输入和输出密不可分。语言输入的内容和形式都会对语言的产出产生影响。周卫京使用实验的方法研究语言输入模式对口语产出的影响,发现听觉输入对口语流利度的影响更大,视觉输入对口语准确度和复杂度的提高和促进的作用更大,输入、输出频数对口语质量有影响,输入的第四遍和产出的第三遍是口语练习的最佳频数。这项研究随即讨论了研究结果对口语教学的启示。首先,口语教师应当充分认识到输入对口语产出的促进作用和积极影响。口语教师应充分调动各种教学资源,设计出丰富多样、内容有趣的高质量输入材料,设置逼真的学习情境,让学习者在类似母语的语言环境下接受输入信息。其次,口语教学应合理交替使用视觉输入、听音输入和文字输入,充分利用这些不同模式的互补效应。最后,教师应根据学习者的特点,找到输入输出频数与学生能动性的最佳结合,实现教学的最佳效能。多种活动可以促进口语的产出。例如,口语课堂中可进行小组展示和个人展示,形式可采用戏剧表演、配音、演讲、汇报、辩论、自拍视频等;在第二课堂中课参加英语演讲比赛、英语歌曲大赛、英语背诵大赛、英语角等。通过这些展示活动,学生把自己原有的语言知识和新的语言输入结合,融入交流和表达中,对输入进行重新构建,完成了语言输出。


三、语言焦虑对二语口语产出的影响


近些年来,越来越多的外语教育者和研究者开始关注“焦虑”这个情感变量,许多外语学习者都经历过焦虑,并且焦虑对他们的学习产生了较大的消极影响。Horwitz、杜慧颖认为语言焦虑和一般焦虑的区分很重要,对两个概念的区分会导致不同的实验结果。Horwitz 认为语言焦虑涵盖三个相互关联的过程:“交际恐慌“”考试焦虑”和“负面评价畏惧”。“交际恐慌”是指对与人交流感到害怕、紧张或害羞,交际恐慌的人会尽量避免交际,对与人交往采取消极的态度,不愿与人交谈。相当多的外语学习者会经历外语口语表达的“交际恐慌”。他们会感觉到自身词汇量不足或者整体外语能力不高,不能够充分、清楚地表达出自己的思想。这无疑是影响口语产出的一个负面影响。本研究项目的调查显示,所有调查对象都会对口语考试有焦虑。学习者会对考试任务和过程有所恐惧,担心自己在考试中的表现不够好。事实上,项目组在与调查对象访谈时,相当多的学习者同意杜慧颖的观点,学生在课堂上的口语表现,会顾虑教师和同学内心或外化的评价,他们也会经历类似口语考试前的焦虑。负面评价畏惧是指对他人的评价感到恐慌,总觉得别人对自己是一种负面评价,并对这种负面评价很在意。在社会交往或语言产出时,如果自己的表现不能给他人留下良好的印象,就会尽量避免参加。之后,许多学者开始研究语言焦虑与具体的外语学习任务之间的关系。Steinberg & Horwitz 考察焦虑如何影响学生运用外语对模糊论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非