英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从英汉语言句法差异观英语长句汉译技巧thesis [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-07-16编辑:lgg点击率:4679

论文字数:36200论文编号:org201407151106039071语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语长句语法区别《一对冥思夫妻》翻译方法英汉语言

摘要:本文是英语语言学论文。英语翻译质量参差不齐,特别是对长难句的翻译上,由于中英文句法上的差异,从而造成翻译混乱的现象。 The author based on her own translation practice to illustrate four kinds of methods with a purpose to give some hints to theother translators.

ose to disassemble theEnglish long sentence. Consequently, when translators translate English long sentences,they should analyze the basic structure of sentences, and reorganize the textualmeanings according to the structures and orders of Chinese sentence due to thedifferent types of English long sentences. But when we translate the English intoChinese, the most important thing for us to do is to make a comparison between thesetwo kinds of languages. You have to face the challenges of how to solve the languagedifferences and how to get a correct and proper meaning that is expressed in the otherlanguage. So it is a tough situation that many translators face to. You should not onlyunderstand the original meaning of the text, but also faithfully represent the languageinto another language in a correct way. We can use different translation methods toachieve this.
……………


Chapter 2 Analysis the Syntactic Differences betweenEnglish and Chinese Sentences


2.1 English Hypotaxis and Chinese Parataxis Syntactic Structure
Throughout history, different definitions of hypotaxis were made by people. Theso-called hypotaxis refers to the relationships of grammars and logical meaningsbetween the sentences and the sentences’ components. This relationship is connectedby various kinds of explicit conjunctions. Generally speaking, there are many ways andforms to do the semantic cohesion of the sentences or the inner structures of sentences,such as connective, non-predicate verb and subordinate clause, etc. The structure ofsentences is complete, focusing on the forms to show the meanings. So we can see thatthe most acceptable definition of hypotaxis is that it is the subordination of one clauseto another by a conjunction. Specially, the logic relationship between clauses andsentences is shown in how they connect with language forms, including lexical means and morphological means. We can say that this type of language uses some functionwords such as “and”, “but”, “when” and so on to connect the clauses, sentences andparagraphs together. Some short phrases and short sentences also can be used to makea contribution to connection.
…………


2.2 English Subject-Prominent and Chinese Topic-Prominent Syntactic Structure
There are four types of languages: topic-prominent, subject-prominent, languageswhose topic and subject are both prominent, languages whose topic and subject are notprominent. Topic-prominent language is a language that its informational units of topic and comments are the basic to the structure of sentence. But the subject-prominentlanguage is one whose grammatical units of subject and predicate are the foundation tothe structure of sentences.Comparing the basic sentence pattern and the sentence center in both English andChinese, there are sharp differences between them. According to the sentence structure,English sentence can be divided into three types that are simple sentence, compoundsentence and composite sentence. The basic sentence pattern of English is simplesentence. But the compound sentence and composite sentence are extended andevolved basing on the simple sentence. Unlike Chinese, English is subject-prominentlanguage. Subject, an indispensable part to a sentence, forms a spinal frameworktogether with predicate. In another words, subject-predicate structure is the basicframework in English sentences. Th论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非