英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

佐拉·尼尔·赫斯顿作品中的隐喻的研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-09-17编辑:hynh1021点击率:2147

论文字数:21540论文编号:org201309062134512020语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:佐拉·尼尔·赫斯顿隐喻20 世纪美国文学

摘要:近年来佐拉·尼尔·赫斯顿研究不仅迅速升温而且一跃成为显学,赫斯顿是美国“哈莱姆文艺复兴”时期一位才华横溢的具有代表性的黑人女作家。她是第一位深入探索了黑人女性内心世界并充分展示黑人女性意识觉醒的女作家,她同时也是一位隐喻的大师。 她在自己所著的作品中经常娴熟地使用隐喻的语言,赫斯顿的隐喻有许多创造性的语言是理解她作品和思维的核心。

1近年来的隐喻研究


近年来,越来越多的学者对隐喻进行了研究,在现代社会中逐渐形成了一股“隐喻热”。 对隐喻的研究在国外已形成较为完整的体系,其中以乔治·莱考夫 George Lakeoff 和马克·约翰逊 Mark Johnson 的研究最具有代表性。 国内对隐喻的研究也主要受这两个人的影响。 而纵观这些研究成果,我们不难发现,大多数传统的理论家认为隐喻仅仅是一种修辞格,属于语言学的范畴。但是事实上,隐喻不仅是一种语言现象,也是一种文化现象,认知现象。广 义 上 , 亚 里 斯 多 德 曾 将 一 切 修 辞 现 象 称 为 隐 喻 性 语 言(metaphorical language)。 他认为隐喻与明喻一样,都是一种不同事物间的对比,是一种修饰性的语言使用现象。 莱考夫等人的隐喻概念同样也比较宽泛。 他们把换喻 metonymy, 提喻 synecdoche 和反语 irony等修辞方法都当成了隐喻。 认为隐喻不仅仅是一种语言现象。 从根本上讲,隐喻是一种认知现象。隐喻性思维是人类认识事物、建立概念系统的一条必由之路。 狭义上的隐喻则是将它与其他的辞格相区分。

2佐拉·尼尔·赫斯顿作品中的隐喻

 

作为哈莱姆文艺复兴时期的著名黑人女作家、民俗学家、人类学家, 佐拉·尼尔·赫斯顿一生致力于本民族的传统文化遗产的收集、整理和保护。 她是小说家、黑人民间传说收集研究家、人类学家。 她毕生为保持黑人文化传统而奋斗,收集出版了黑人民间故事集。 赫斯顿还写了大量小说。 其中《他们眼望上苍》是她最受欢迎的作品,是黑人文学中第一部充分展示黑人女子内心女性意识觉醒的作品,在黑人女性形象的创造上具有里程碑式的意义,被公认是黑人文学的经典作品之一。佐拉·尼尔·赫斯顿对自己的非洲裔美国人的身份非常骄傲和自豪。她的作品中深刻地揭示了当时黑人社区内存在的鄙视自己黑皮肤的黑人种族主义的思想,力图唤醒黑人对自己身份的肯定和热爱。 她在作品中大量运用生动形象、素来为人们所青睐的艺术修辞格———隐喻(metaphor),可以说佐拉·尼尔·赫斯顿是一个隐喻高手。 在佐拉·尼尔·赫斯顿的大量作品中, 她把性质相异事物的抽象的共性像纽带一样将它们自然巧妙地联系起来,以浅显说明深奥,以具体说明抽象,以熟悉说明生疏,并创造生动的意境和形象,使人在恍然大悟中感受到言语者所喻之妙,从而产生满足与信服的快感。首先,在佐拉·尼尔·赫斯顿的作品中,隐喻的运用反映一个民族的地质和自然条件。 不同的民族有不同的地质、自然环境和国情,这种差异往往体现在隐喻的表达。 例如, 在佐拉·尼尔·赫斯顿的作品Slavery Gave Me Nothing to Lose 中谈到 “The native whites rode dustyhorses, the Northern tourists traveled (chugged) down the sandy villageroad in automobiles. The town knew the Southerners and never stoppedcane chewing when they passed.”(本地的白人骑着风尘仆仆的马匹,而北方来的旅游者则驾着汽车沿乡下的沙土路一路驶来。小镇的人见惯了南方人,因此他们经过时小镇的人照旧大嚼甘蔗)这句话运用了多种的表达的手法; 首先它形象的展示了路人风尘仆仆的形象和南方的地质特点,“dusty”和“sandy”两个形容词位置对等,尾韵一致,增添一种音韵美的同时介绍南方地理特点和物产 (美国南方沙土地盛产甘蔗)。 其次南方人(黑人)对南方的白人经过都已习以为常,这种隐喻(metaphor) 的 表 达 手 法 “never stopped cane chewing when theypassed.” (因此他们经过时小镇的人照旧大嚼甘蔗)指的是“黑人习惯了白人经过照旧过着的自己的日常生活”。其次,在佐拉·尼尔·赫斯顿的作品中,隐喻的运用反映历史和文化背景。 以中文和英文为例, 这种表达的手法意味着丰富的历史文化背景。 例如,在中国,我们说“暗渡陈仓”,“四面楚歌”。 这些典故和成语都包含丰富的历史和文化的信息。 在佐拉·尼尔·赫斯顿的作品 Slavery Gave Me Nothing to Lose 中谈到奴隶制度已经消亡的时候,作者这样写道 “The operation was successful and patient is doing well.”(这场手术很成功,病人的情况也不错。 )“the operation” (这场手术) 指的是“the civil war”(美国内战), “the patient”(病人)指的是“slavery”(奴隶制度)。 美国内战就像对奴隶制度这样一位病人实施的手术。 手术很成功,即是说这场战争胜利了;病人情况不错,则表明奴隶制度最终被废除了,曾经的奴隶们现在生活状况已经得到改善。第三, 隐喻反映传统文化和价值观。 在不同国家的人有不同的生活方式的思想,文化和心态。 隐喻和文化有着密切的关系。 通过隐喻,人们能很好地认识客观世界。 隐喻在一定程度上反映了一个国家的文化和价值观。 在佐拉·尼尔·赫斯顿的作品 Slavery Gave MeNothing to Lose 中作者这样写道 “At certain times I have no race, I amme. But in the main, I feel like a brown bag of mixed items proppedagainst a wall. Against a wall in company with other bags, white, red andyellow.”(有时候我不属于任何人种, 我就是我自己。 但我还是大体上感觉自己像一只靠墙立着的装满各种杂物的棕色袋子。靠墙立着的还有其他颜色的袋子,白色的,红色的,黄色的). 这句中作者运用了明喻(simile),隐喻(metaphor)和双关(pun)三种修辞手法。 首先作者把自己比喻为一只装满各种杂物的棕色袋子。把其他肤色的人种比喻为其他颜色的袋子,这是明喻(simile):袋子中的杂物代表各自经历,依靠的墙是他们赖以生存的共同家园,这是隐喻(metaphor)。 “brown”(棕色)这个词是双关(pun),既指人们司空见惯日常生活中所用的购物纸袋(大部分是棕色的),又指她们的肤色,在英语中“brown”(棕色)有时翻译成黑色,例如:“brown bread”通常翻译成“黑面包”“brown flour” 通常翻译成“黑面粉”。

 

3结语

 

近年来佐拉·尼尔·赫斯顿研究不仅迅速升温而且一跃成为显学,赫斯顿是美国“哈莱姆文艺复兴”时期一位才华横溢的具有代表性的黑人女作家。她是第一位深入探索了黑人女性内心世界并充分展示黑人女性意识觉醒的女作家,她同时也是一位隐喻的大师。 她在自己所著的作品中经常娴熟地使用隐喻的语言,赫斯顿的隐喻有许多创造性的语言是理解她作品和思维的核心。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非