英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

本科毕业设计(论文)英文摘要撰写的要点和注意事项及其建议 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-18编辑:sally点击率:4773

论文字数:3689论文编号:org201110182215559179语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英文摘要学位论文撰写错误

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文分析了本科毕业设计(论文)英文摘要撰写的要点和注意事项,并提出了相应的建议。

xperiment”。例3,“If design these six department according to traditional method”。显然,这些无主语的句子在英文摘要中都是错误的句子。
2•第三人称单数的动词形式没有变化
这是在中学阶段就学习过的基本常识,但是在2003级部分毕业设计(论文)英文摘要中该错误出现的频率很高。其原因一方面是母语的惯性影响,另一方面说明学生英语的基本功没有过关,写完后没有进行检查。
3•标题中心词位置太靠后
前置定语太多。汉语的修饰语、定语通常为前置,而英语大多为后置。
例4,集美大学“现代设计与制造技术中心”信息集成方案的设计研究。
学生英译为:例4,Jimei University“Modern to Design and Make Technique Center”Information Integration the Designs of Scheme Study.中心词是“设计研究”,按照英语的习惯应该前置。“集美大学”在英语中应该后置。
4•标题太长
标题力求言简意赅,太长易使读者抓不住重点。例如,“厦门市××××集团公司×××工地第二期工程××××商务楼空调系统机房和2~8层空调末端的设计”。该标题翻译为英语无疑太长了,其中的大部分定语都应该删除。不必要的长标题说明了作者对课题的归纳能力存在问题。
5•将中文摘要逐字翻译成英文
中文和英文是两种完全不同的语言,它们的句法完全不同。通常将英文句法称为“竹节句法”,中文句法称为“流水句法”。因此,切忌将中文摘要逐字翻译成英文,应根据英文句法采用适当的表达法。例4就是逐字翻译成英文的一个例子,完全违反了英语的表达法。
6•没有注意语境变化
例如,“我国……”在中文摘要中对于中国读者是明确的。但是,英文摘要的目的是向国外同行介绍自己的科研成果,或供国外的文摘期刊转载。因此,翻译成“in our country”就是意义不明确的用词,应改译作“in China”(中国......)。
除了上述典型错误外,笔者发现用词不当的情况很普遍。还有采用-ing短语当作句子;采用第一人称撰写文摘;用将来时描述已经完成的课题等等错误,也时有出现。
笔者认为,中文摘要翻译为英语时,中文应该作为草稿对待。写完英文稿后,对于难以翻译的句子,应该首先照顾英文习惯,然后修改中文去凑英文。即根据英文摘要重写中文摘要,写完英文摘要后要认真检查。首先应该检查句法是否符合英语的表达法;其次是重点检查主、谓语是否一致,要特别注意第三人称单数谓语动词;另外还要检查代词的指代关系是否明确,与指代的名词在数上是否相符。用词方面,对没有把握的词,应该勤查同义词词典和英—英词典论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非