英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从语用学和文体学角度揭示科技英语的汉译特点

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-27编辑:huangtian2088027点击率:2669

论文字数:1945论文编号:org201202271955533992语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:论文标题翻译文体学

摘要:本文通过对科技英语的特点与文体特征分析,论述了医学研究论文的题目汉译的方法,同时也提出了一些个人见解与翻译思路。

从语用学和文体学角度揭示科技英语的汉译特点

 

【关键词】 论文标题 翻译 文体学

 

【摘要】发表医学研究论文,英译论文标题(research paper title)是国内外期刊投稿所必需的。由于作者的母语(native lan-guage)和目标语(target language)应用水平的差异,不能准确地通过语种转换把汉语论文标题所承载的信息转移到英文论文标题当中[1],因而,英文标题表意不清,用词不当,往往使阅稿人费解,直接影响稿件的采纳。本文就如何英译医学科技论文标题进行探讨,通过查阅《Core Journals in Pedi-atrics》文摘,采集典型的医学论文标题写作的样本,并将其与汉语译文相对照,以提示英语与汉语在论文标题表达上的异同。从语用学(progmatics)和文体学(stylistics)的角度揭示科技英语的特点,以帮助医学论文的撰稿人提高英文书面交流的能力。

 

一、英译论文标题应遵循的原则 

科技论文的标题应突出论文研究的主题和关键词,文体质朴,不需要修饰或故弄玄虚,翻译时应确保“信息等价性”和“信息传递性”[1]。根据汉语和英语表达异同,英译论文的标题时应注意以下4点:

1.突出关键词 按照英语的表达方式,标题应使用名词短语,一般不使用完整的句子[2]。关键词一般在前,名词的限定词(定语)在其后,避免按照汉语的语序逐字对照翻译。

2.简练明了 论文标题应力求简练,英语实词在10个左右,翻译时省略没有实际意义的词或不言而喻的部分,如:“the study of…”“…的研究”,“the investigation of…”“……的调查”,“the observation of…”“…的观察”,“the research of…”“……的研究”,“the analysis of…”“……的分析”,“the copari-son of…”“…的比较”等。如果标题过长,可根据主次原则,采用副标题,副标题一般指研究方法或所涉及的病例。如:(1)Minocycline-related autoimmune hepatitis:case series and litera-ture review.(通过系列病例和文献回顾研究米诺四环素相关性自动免疫肝炎)。(2)Cow’s milk protein allergy as a cause ofanal fistula and issures: a case report(牛奶蛋白过敏引起肛瘘肛裂1例)。(3)Gastroesophageal reflux and cow’s milk allergyin infants:a prospective study(婴儿胃食管返流与牛奶过敏的前瞻性研究)。通过论文标题的英汉对比,可看出汉译英的语序表达上的不同,及标题和副标题的处理方法的不同。英译论文标题时突出关键词、要点醒目,省略没有实际意义的词,这样,正文的内容一目了然。如果论文标题写得好,就能很快吸引审稿人和读者,起到先入为主的效果。

3.避免缩写词 医学论文标题尽量避免使用英文缩写词,因医用英文缩写词太多,也太随意,易因专业不同使读者费解。国际上《核心医学期刊文摘》(Core Journals in Pedi-atrics)中,对缩写词的使用非常谨慎,第一次出现必须先写全名,缩写附后加括号。该期刊论文标题使用缩写的情况仅1 %,而我国医学期刊中论文标题用缩写词的却达15 %左右,且没有缩写中的全称,这也是科技情报不能与国际接轨的原因之一。这样,国外期刊就不易采纳。

4.正确使用介词 由于论文标题英译时一般由名词词组来表示,所以比较多地使用介词。论文标题中用最多的介词有of(表示动宾关系,所属关系,或同位关系),on(表示对…的作用或影响),in/among(在某范围中或人群中),with(患有某种疾病,用某种方法等),for(作为…)等。从以下英文标题与汉语标题对比中,领悟标题英译的方法和介词的应用(划线部分):(1)Essential fatty acidsinfull term infants fed breast milkorformula(Core Journals in Pediatrics,Vo1.23.No.1,January 1999)足月儿母乳喂养和配方喂养必需脂肪酸对比研究(2)Fatty acid compositionoflipid classesinmaternal andcord plasmaatbirth(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.1,January 1999)新生婴儿母体及脐血脂肪酸成分分析(3) Motor vehicle occupant deathsamongHispanic andblack children and teenagers(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.1,January 1999)西班牙人与美国黑人青少年中骑摩托死亡率分析(4)Effectofprednisoneonresponsetoinfluenza virus vac-cineinasthmatic children(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.1,January 1999)普地尼松对哮喘儿童流感病毒疫苗反应的影响(5)Familial liporotein lipase deficienyininfancy:clinical,biochemical,and molecular,study(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.4,April 1999) 婴儿期家族性脂蛋白酶缺乏症的临床生化及分子学研究(6)Hepatitis B surface antigeneatbirth:a long-term fol-low-up study(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.1,January 1999)新生儿乙肝表面抗原的长期随访研究(7)Changesinsleep positionduringinfancy:a prospectivelongitudinal assessment(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.1,January 1999)婴儿卧势变化的前瞻性纵向评估(8)Traumatic brain injuryinhigh school athletes(Core Journals in Pediatrics, Vol. 23, No. 11, November1999)高中生运动员脑外伤研究(9)Risk factorsforinfant homicideinthe United States(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.1,January 1999)美国儿童凶杀事件危险因素调查(10)Randomized controlled trialofaminophyllineforse-vere acute asthma(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.1,January 1999)氨茶碱治疗急重哮喘的随机对比研究(11)Breast feeding and obesity:cross sectional study(Core Journals in Pediatrics,Vol.23,No.10,October 1999)交叉研究母乳喂养与肥胖的关系[注]举例中汉语黑体部分是英文标题中省略部分,或为英文副标题,而汉语不一定作为副标题。

二、论文的署名用汉语拼音署名已被国际上认可,所以不必把姓和名倒置,为了区别姓和名,现在惯用的方法是:姓在前,汉语拼音全部大写,名在后,只大写第一个字母,如:WANG Fang(王方)。由于中国人复字名较多,可以将复字名连节一起,大写第一个字母,如:LIN Guoy论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非