英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语新闻的特点及翻译

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-31编辑:lgg点击率:3378

论文字数:39450论文编号:org201307301502272882语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:英语新闻特点翻译

摘要:为了能忠实准确地翻译英语新闻,译者应该分析掌握英语新闻的特点,了解中英双语新闻的不同之处,为翻译做好准备。在翻译过程中,可以根据汉语新闻的语言特点,采用不同的翻译策略,选择最贴近汉语语言习惯和表达方式的表达。

1. 引言


在全球化不断推进的时代,各国人民要通过信息交流、文化融合、经济合作等手段,不断突破本国文化或是地域的局限性,从而走向世界。在我们将本国文化向全世界推广的同时,也应了解并时刻关注着国外的时事动态与走向,以期更好地交流与共同进步。作为信息传播的主要手段,新闻在广度和深度上都有延伸,也就是说英语新闻翻译在内容的覆盖面上非常广泛,现象分析与评论也更深入独到。这给新闻翻译工作者带来了不少困难与挑战,当然这也意味着机遇。新闻就是用最简洁清晰的话语向读者传达事实。但是英语新闻在语言特点和述事顺序等方面有独特之处。为了能忠实准确地翻译英语新闻,译者应该分析掌握英语新闻的特点,了解中英双语新闻的不同之处,为翻译做好准备。在翻译过程中,可以根据汉语新闻的语言特点,采用不同的翻译策略,选择最贴近汉语语言习惯和表达方式的表达。


2. 新闻英语的特点


日常生活中,我们总是会有意无意地接触到各种新闻。一般来说,新闻记述了最新发生的、重要的、有意义的、能引起人们广泛兴趣的事实。新闻使我们能够迅速充分地了解世界各地发生的各类事件,同样也是我们了解各国政治、经济、文化发展的重要途径。作为一种不同于中文的语言,新闻英语具有独特的风格和特点。新闻英语的语言有趣易懂,简洁精练,用非常经济的语言表达丰富的内容。


3. 1 一般语言特点
不同类型的文章和刊物有不同的文体特点,但写作都会受到一些共同因素的影响,因此就形成了共同的新闻英语特色。首先,新闻是大众接触和了解世界的传播媒介。新闻的读者面广,读者水平参差不齐,因此新闻英语必须要适应广大读者的阅读和理解水平。其次,新闻英语特别重视阅读的趣味性,语言要形象生动,能引起读者的阅读兴趣,更要符合读者的爱好习惯。再者,新闻英语讲究经济,节检是语言简洁精练的重要手段。短小精悼的文章是最受大众欢迎的。用最小的篇幅报道最多最有效的内容。因此,大众性、趣味性和经济性就构成了新闻英语在语言风格上不容忽视的特色。


2. 2标题特点
标题通常以鲜明的大字出现在文章的抢眼处,是对文章内容的高度概括的同时,又以其艺术性吸引读者的注意。既达意又醒目的新闻标题是一篇好报道的开始。首先,新闻标题具有导读作用。英文新闻标题是新闻内容的高度概括或浓缩。所以从选词来看,标题的措辞偏向于精练形象。标题中常常会使用缩略词、短小的词,省略冠词、连接词或是不定式标志等。各种修辞手法更是经常运用在标题中,如比喻、双关、押韵等。如《纽约时报》2011年的一篇报道,标题为Degrees and Dollars。标题用了两个日常生活中经常会使用到的词,词义简单通俗,但引出了现在一个颇有争议的话题,即学历与工资的关系。
另外,degree和dollar都是以字母d开头,采用了头韵的修辞手法。又如以下几个新闻标题:Why Europe's debt crisis is a storm warning for Wall Street, Paper BitsIllness o另外,从时态上来讲,英语新闻标题的时态多为一般现在时,现在进行时和一般将来时。虽然新闻报道的多为已经发生的事件,但是为了不给读者造成一种陈旧感或是没有时效性,英语新闻标题通常用一般现在时,从形式上来增强报道的新鲜感、现实感和直接感。如:Wireless Users Will Get Alerts on Excess Use, Portugal DowngradeHurts Stocks In Europe。所以,在西方讲究时效性和经济性的国家,标题最好可以用简短的话概括报道的内容,点明作者的意图,让读者一目了然,并且激发读者兴趣。但是英文字长,占空间大,因此新闻标题写作更加强调言简意赅,注重省略,精彩的标题往往还伴有典故或俚语。这也就造成了英语新闻标题的语言简练、可读性强、艺术味浓厚、新颖奇特等特点。


2. 3词汇特点
英语新闻的读者面积很广,不同年龄段、不同文化阶层的人都有可能关注。所以描述的事件不仅有通俗易懂,更要能迎合不同人的爱好,而不得+在措词上多下功夫。


2. 3. 1新词
时代发展,不断有新事物涌出。科技文化高速发展和传播媒体高度现代化促进了社会的快速发展,伴随着各种新的社会现象的出现,有时我们很难从已有的词汇库中找到一个合适贴切的词来描述新生事物。而新的事物出现、文化现象显露,总是会有大量的相关新闻报道,因此新词层出不穷。新词不仅是反应记录了时代的发展,更是向读者输送一个新的概念或是观念。不少读者阅读新闻的目的之一便是想知道世界哪里又发生了好玩的、新奇的、有趣的事,使用新词可以很好地吸引他们的眼球。例如,“剩女”和“三高女”成为中国眼下最为流行的新词之一,被年青男女广泛使用。The Global Times的一篇报道就将以上两个词翻译成为leftover ladies和3s women。并且对3s women 做出解释,即:single, seventies (most were bom in the 70s)and stucko剩男、剩女是现下一种不容忽视的现象,leftover ladies和3s women也随之出现。虽然这两个词组中没有出现生造词,但是这样的组合还是第一次,并且表达了一种新的含义。还有最近有关linsanity的报道更是铺天盖地,文中对这一词的解释是:Jeremy Linfever。


3.英语新闻汉译的方法........ 16-24
    3.1 词语调整 ........16-19
        3.1.1 省译与增译........ 16-18
        3.1.2 加注........18-19
        3.1.3 词类转换........ 19
    3.2 语句调整 ........19-21
        3.2.1 分译法........ 20
        3.2.2 合译法........ 20-21
    3.3 篇章调整 ........21-24
        3.3.1 节译........ 21-22
        3.3.2 摘译 ........22-24
4.结论........ 24-26


结论


随着中国社会经济迅速发展,我们在做好自己的同时,更要走出去,了解并与外面的世界进行交流。英语新闻汉译是中国人民了解世界的一种有效手段。首先,由于英汉语言文化的差异,两种文化背景下读者的语言逻辑思维方式是截然不同的。在英语新闻汉译过程中,不仅要关注两种语言的不同,选择恰当的翻译策略;还要根据两种文化下不同读者的需求与期待,对新闻内容做出适当的蹄选。
另外,由于新闻文体的独特性,新闻翻译时有其特殊性、原则性。因此,在英语新闻汉译过程中,要先了解英语新闻的特点,弄清英汉新闻之间的不同,把握一篇报道中的有效信息,选择适当的翻译策略,做到有的放矢。综上所述,一个好的译者要精论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非