英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语言交际中委婉语的使用及其在不同场合的不同类型探析

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-05编辑:sally点击率:2884

论文字数:2730论文编号:org201108051602288377语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语委婉语用法文化现象用法

摘要:英语论文网:委婉语论文:本文分析了社会生活中的英语委婉语及作为修辞手段的英语委婉语。

摘要: 在语言交际中,委婉语(Euphemism)的使用是一种较为普遍的现象,它是人们谈论一些令人不快或尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的表达方式。它是一种修辞格,一种语言现象,更是一种文化现象。委婉语有不同类型,在不同场合也有不同的用法。

关键词: 英语委婉语; 用法; 文化现象;用法

 

英语委婉语可分为两大类,即传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语(stylistic euphemisms)。传统委婉语是与禁忌语密切相关的,像生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙,生硬,刺耳,无礼。反之,如果间接表达,这就是委婉语,给人的印象是典雅,含蓄,中听,有礼。所谓文体委婉语,亦称恭维、溢美之词,与禁忌语并无关系。英、美人(尤其是当代美国人)在交际过程中,为表示礼貌,避免刺激,或争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。

 

一、社会生活中的英语委婉语
l. 日常生活。在中国,人们是不讳“言老”的,年纪稍大一点的人在一起甚至互相比谁更“老”。而在西方,没有“老人”(old people)一说,有的只是senior citizen或the longer-1ived,有nature golden age进出evergreen clubs。这是因为中国社会崇尚尊老,认为老人经验丰富,是智慧的象征。相反,西方社会人一旦变老,就意味着要被逐出主流社会,表示对社会无用了,因此,人人讳“言老”。相应地,退休的人retired people常称作pensioners,残疾人crippled(disabled)man则称为special man。例如:
(1)Senior citizens are respected in our country.
(2)There are several pensioners in my school.
(3)These special men support their family by themselves.
委婉语的用法很多,忽视或滥用委婉语有时还会引起笑话。曾有一名留学生对与其一起打羽毛球的中国女学生想跟他一起wash her hands迷惑不解,连说No!No!很明显这里wash one's hands只是go to the toilet的委婉说法而非真的洗手“。厕所”的委婉表达法类似的还有bathroom,ladies',Gents’,lavatory,power room,comfort room,the smallest room等。有时对身体过于清瘦的妇女我们用slender代替a skinny woman;过于肥胖的用plump或over-weight代替fat;说送某人去the big house是送他进监狱,相貌较差的用no pretty或plain而不用ugly。
禁忌语(taboo)是人们多数情况下不能说或不想说的话,同样与性或性器官有关的词也属于此类范畴。因此,英语中也便有了相应的委婉语。如fuck, have sexual intercourse常用go to bed,sleep together, have relation,lie with somebody等表述。

 

2. 政治领域。委婉语是一柄双刃剑,运用得当,可以协调关系,用得过滥则会混淆视听,掩盖某些事情的本质。特别是在国际政治事务中,委婉语的表达法更是不胜枚举。里根政府时的“增税”政策不用increase而用Revenue Enhancement*税收加强);这样,让人觉得这个国家富得连一个穷人也没有。同时,英语里看不到穷国poor nations,有的只是backward nations(发展滞后国家),underdeveloped nations(欠发达国家),developing nations(发展中国家)和emerging nations(新兴国家)。美国人在越南战争中,为了掩盖其暴行,把空中的狂轰滥炸说成是logistical strikes(后勤行动)或close air support(近距空中支援)。对越南平民的杀戮则称为wasting the enemy(消耗敌人),明明是civilian casualties(平民伤亡)却称为collateral damage (附带损伤)。1983年,美国入侵格林纳达为a rescue mission(援救任务),空袭利比亚为surgical strikes(外科手术式的打击),连鬼鬼祟祟的偷袭(surprise attack)也美其名曰“先发制人的攻击”(preemptive strikes)。海湾战争时又出现了air operation(空中手术)和ground operation(地面手术)这类表示空中轰炸和地面战争的代用语,这样一来,战争的恐怖和残酷性从字面上荡然无存。

 

3. 教育领域。委婉语也同样出现在教育生活中。Underachievers是指学习上一无建树的学生,他们是exceptional students,成绩差的学生是a below average student或working on his own level,而can do better with help则指反应比较迟钝的学生。学生上课是参加classroom learning experience,学生考试作弊则冠以to depend on others to do his/her work。下面句子也是教育中常用的委婉说法:
(1)He has difficulty distinguishing between imaginary and factual information.(He lies)
(2)He needs help in learning to adhere to rules and standards off air play.(He cheats)

 

4. 经济领域。经济领域也是委婉语的沃土。商品降价/涨价是downgrade economic readjustment/upward price read-justment,旧车叫used car,garbage,industry实际上就是垃圾清运业,而sanitaryengineer则是garbage collector(清洁工)的委婉说法。正如汉语中所说的某人“有经济问题”是指他贪污受贿。

 

二、作为修辞手段的英语委婉语
(一)借代
1. 关于死的委婉语
“死”是一个东西方人都忌讳的字眼,可以有大量关“于死”的委婉:(1)普通动词性短语:to pass away,to pass out,to pass over等相当于汉语“中去世”的说法。To be gone,to depart故去了,殁了。(2)表示人们良好的愿望:to go to a better world到极乐世界去了,to go to heaven上天堂了。(3)认为死是一种解脱:to breathe one's 1ast咽下最后一口气,trouble be over now罪受完了。

 

2. 关于小便的委婉语
尽管这是人们最普遍的生理行为,但还是不愿直言,所以就有了如下的委婉语:
(1)厕所。英国人习惯称厕所为:powder room(化妆室),convenience(方便之处),cloakroom(存衣室),toilet(洗水间),gentleman or gents’(男士或男士房间),ladies或ladies’(女士或女士房间)。美国人则用:bathroom(浴室),restroom(休息室),men或men's(男士或男士房间),women或women'(s女士或女士房间)。

(2)上厕所。较正式场合用:to powder one’s nose (多为女士用)给鼻子擦点粉,to论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非