Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:英语论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-07-15编辑:huangtian2088027点击率:3409
论文字数:3952论文编号:org201207152226483270语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:本文从语用学这一角度出发,对委婉语产生根源、使用范围、发展规律以及作用进行了一系列探究。
四、学习英语委婉语的积极作用
(一)有助于文学作品欣赏水平的提高委婉语在英语文学作品中有着极其广阔的天地,使用甚多。如莎翁在“Hamlet”中创造了有关“死”的委婉语“surcease”和“taking off”等,在“Julius Caesar”里则有“put to silence”等。又如:名噪一时的美国电影《飘》(Gone with the Wind)也因damn(他妈的)一词的出现而招致公众的诽议。这些脏字、粗词引起了人们的反感,为了避免使用这些语言,于是darn委婉语出现了,而委婉语的出现把文明意识提到一个新的高度。
(二)有助于英汉互译水平的提高不了解英语委婉语,在英汉互译时往往词不达意,甚至面目全非;相反,对英语委婉语的来源了解透彻、全面,很多译文就会锦上添花的。如,汉语中有“死”的委婉语“上西天”,若译成英语,也应或者最好译成委婉语,而“to go west”恰好是“死”(death)的委婉语之一,并且字面意思也几乎是一样的。如将economic crisis(经济危机)委婉说成depression(萧条)或slow down(经济衰退)。英语忌言poor(贫穷)而说needy(贫困),用to bedown on one’s luck(时运不佳)来表达poor peo-ple。国际关系中的用语更为谨慎,若称对方为poor and backward country(贫穷落后的国家)恐怕双方的关系就此而陷入僵局。若使用underdevel-oped country(不发达国家),双方的关系也不见得会扭转,但是用developing country和emergingcountry(新兴国家)等便使人感觉体面和愉悦了。
(三)有助于同英美人士的正常交往英美人士在日常生活中经常使用委婉语表达法,如忌讳说“WC”,要询问别人厕所在哪里时常委婉地说:“Where can I wash my hands?”或者“Where is the rest room?”或者“Where is the pow-der-room?”等等。前两句男女皆可用,而第三句只有女性才能说,如果有男士不知此句意思也这样问,一定会贻笑大方的。如果哪位美国女士说:“I’m going to pick some flowers.”别以为她真的去摘花了,而是去“一号”(汉语中女厕所的委婉语)。如果不了解这些,很难想象怎么同英美人士正常交往。总之,对比分析委婉语,既有助于透过语言现象了解其深厚的文化意蕴,加深对英汉两种语言和文化本质的理解,也有助于提高语言修养,促进社会的文明礼貌,进而提高我们的跨文化语言交际能力。
摘要:本文从语用学这一角度出发,对委婉语产生根源、使用范围、发展规律以及作用进行了一系列探究,以期达到更好地交际的目的。
关键词:英语委婉语;文化意蕴;探究
参考文献:
[1]张忻波.委婉语与英美文化[J].河北科技建筑学院学报,2004(2):89-91.