英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语词汇学硕士毕业论文:语言迁移在英语学习中的重要性 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-09编辑:tomato点击率:7661

论文字数:26713论文编号:org201307091316103931语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:语言迁移二语写作思维与文化模式language transfercross-linguistic transfer

摘要:语言迁移是二语习得(SLA)当中的一个重要领域,在外语学习的各个层面—语音、词汇、句法、语篇和修辞等都表现得很明显。Long & Richards 在Odlin(1989)所著的《语言迁移》一书中的前言中指出:“至少一个世纪以来语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言教学研究的的中心”。

namic in methodology, large in scale and various in subjects’ backgrounds.


Key words: language transfer, cross-linguistic transfer, pragmatic transfer, ESL writing, cultural and thought patterns


摘要


语言迁移是二语习得(SLA)当中的一个重要领域,在外语学习的各个层面—语音、词汇、句法、语篇和修辞等都表现得很明显。Long & Richards 在Odlin(1989)所著的《语言迁移》一书中的前言中指出:“至少一个世纪以来语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言教学研究的的中心”。从学习者的中介语(Interlanguage)当中既可以看到学习者母语的影响也能看到目的语的特征,母语对目标语的习得所产生的干涉作用是十分明显的。语言迁移的研究者们对迁移的本质及其在二语习得中的作用做了全面的研究,但到目前为止研究主要集中在语际或者结构层面的影响上,但对二语学习者文化或非结构层面的影响因素—语用迁移关注较少。语用迁移是指学习者的母语及其文化对学习者中介语的语用知识和能力的影响(Kasper, G. & Blum-Kulka 1993)。对目的语语用知识(语用语言知识和社交语用知识)的缺乏或者误用会使学习者违反目的语的文化规范并可能在跨文化交际中导致语用失误。对语用迁移的研究以往人们更多关注的是口头语言交际中的失误现象,比如,对请求语和礼貌语的语用研究(Blum-Kuka, S., Olshtain, E., 1984)、对拒绝语的语用研究(卢加伟和张晓莉 2009)等;而对第二语言学习者外语写作中的语用迁移的研究或者说从语用迁移的角度来分析二语习得者二语写作方面的研究问津者较少。尽管语用学的理论和原则传统上主要是用来分析口头语言交际,但我们可以酌情将语用理论加以扩展,使学习者的书面语语料也置于语用学的框架之内。写作是一种深嵌于文化当中的活动,而语用学研究的正是非语言的文化层面的语言现象。


本文旨在研究中国大学生英语写作中的语用迁移现象,分析他们的母语思维及文化模式对其英语写作产生影响的种种表现,并对其进行分类。本文的语料来自42位山东师范大学世界历史专业三年级本科生的英语习作,体裁是议论文,内容是关于是否应取消高考中的英语考试。本文运用语用学、英语写作和对比修辞的理论,从社会文化的角度首先对迁移的两大类别—语际迁移/结构迁移和语用迁移进行了定义,然后按照Kasper, G. & Blum-Kulka 的说法将语用迁移分为语用语言迁移和社交语用迁移,并在每一类迁移之下从词汇、句法、语篇及语气等层面进行了详细的归类和分析,并指出语用迁移现象在二语写作中普遍存在,它影响了学生跨文化交际能力的提高。最后本文对外语教学特别是外语写作教学方面的一些启示和建议。
本研究的局限性在于样本较小(42篇)、研究对象背景单一(被试均为世界历史专业的大三学生)、非动态研究(只研究一次英语作文的表现)。笔者的目的在于抛砖引玉,吸引更多研究者的兴趣,并期待日后的研究者能进行大规模的样本研究,对各种不同专业背景的研究对象进行长期连续性的动态分析,以期得出更具代表性、更为客观的研究结果。


关键词:语言迁移,二语写作,思维与文化模式


Introduction


ESL writing has long been a focus of study and is also a difficult area of second language learning. In order to identify the problems both present and potential, researchers and teachers have done and are still doing numerous studies on second language writing, ranging from the relations between NL thought patterns and English writing, discourse and linguistic features of ESL compositions, factors that may influence students’ writing competence, to English writing instructions. One of the main problems in L2 writing is the influence of learners’ NL on his TL acquisition. Research shows that mother tongue transfer is universal and strongly manifested in students’ L2 compositions. However all the research, be it concerned with the process of NL influence on writing or the product of transfer—the composition itself, has only generally investigated the function of NL in L2 composition and the relationship between learners’ NL and TL, but does not distinguish linguistic influence from non-linguistic influence—the cultural/pragmatic impact on learners’ TL writing.  
As Ulla Connor (1996) puts it, writing is an activity embedded in culture. The L2 writer’s cultural norms substantially affect his writing practice in a second language. From the pragmatic perspective, learners’ native language pragmatic rules interfere with their target language use. Pragmatics studies not the language system itself but language in use, i.e., the relationship between language and its users and between language and the social and cultural context. Writing is not just a linguistic activity, but more importantly a culturally determined pragmatic act. Therefore, writing can be defined as a process of communication between the writer and his potential readers. For this communication to take place, the writer and the reader have to follow basic pragmatic principles such as the sp论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非