英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语专业课程设置 [9]

论文作者:佚名论文属性:作业指导 assignment guidelines登出时间:2009-11-19编辑:steelbeezxp点击率:23388

论文字数:4000论文编号:org200911191822283859语种:日语 Japanese地区:日本价格:免费论文

附件:模板org.pdf

关键词:日语专业课程设置现代日语语法日本文学史日汉口译外贸函电

学对象是本院日语专业三、四年级本科生以及兄弟院系达到相应日语水平并具备相应日语交际能力的本科生。开始本课程学习时,学生应该已经掌握5000单词,基本具备日文读解能力,在听、说、读、写等方面达到中等水平,能够不借助工具书阅读日语期刊中文学、文化、日常生活、科普等文章并理解其主旨、大意,基本能够听懂NHK一般话题的新闻报道、社论或特写等,基本能够看懂原版影视作品,已经掌握日语语法及常用修辞手法,已经读过一般性文学作品。
二、教学目的
本课程的教学目的是:使学生了解翻译的基本原理、日汉翻译的历史和语境在翻译中的重要性。通过日译汉实例逐步熟悉运用翻译方法的实际情形,掌握、常用翻译技巧。进而把握各种文体翻译的特点,同时以文学翻译为中心通过翻译实践体会翻译的难点和乐趣,掌握基本翻译技能,以期成为能够满足社会需要的翻译人才。
三、教学要求
1.翻译简史:中国翻译史的轮廊,西方翻译史的扫描,译学简介
2.翻译的功能,翻译的标准,翻译的过程,翻译的局限
3、翻译的方法:顺译与倒译,加译与减译,归化与异化,闸释与引申
四、教学安排
第1部分讲授4学时,第2部分讲授6学时,其余时间结合大量翻译实践讲授第3部分。
五、学生学业成绩评定
本课程按教学学期分为两个考核单元,每学期的学业成绩合格者获得2学分。由过程性考核成绩和终结性考核成绩构成,每学期过程性考核成绩占课程总成绩的40%,其中课堂讨论和作品宣讲10%,翻译体会及总结10%,日译汉练习20%;每学期终结性考核进行闭卷期末考试,通过具体文章的翻译考查学生对本学期主要学习内容的掌握情况。
附:阅读材料目录
1.必读材料
第一学期:《新编日汉翻译教程》或《现代日汉翻译教程》
2.选读材料
第一学期:《哥儿》(夏目漱石)、《古都》(川端康成)、《百分之百的女孩》(村上春树)、《文学翻译的理论与实践》(译林学论丛书)


日汉口译
开   课   系:日语系
大 纲  撰 写:修德健
撰 写  时 间:2006年3月30日
课 程  编 号:050304101355,050304101357
课 程  名 称:日汉口译Ⅰ、Ⅱ 
英 文  名 称:Japanese-Chinese Interpretation  
日 语  名 称: 日本語通訳 日本語同時通訳
课程所属层面: ① 本科通识  ② 学科基础  ③ 专业知识  ④ 工作技能
课 程  性 质:① 必修(口译) ② 限选(同传) ③ 任 选
课堂讲授学时:34+34  34+16
课外实践学时:≥(实践学时要求学生参加外国语学院组织的有关外语翻译实习活动,并鼓励学生修完课程后,参加国家实施的口译资格考试并取得相应的资格证书)
总   学   分:2+2+2+1
周   学   时:2(最后一学期4)
开 课  学 期:日语专业第5、6、7、8学期
推荐使用教材: 1,同声传译
教 材  编 者: 周殿清
出   版   社: 大连理工大学出版社
出 版  时 间: 1999
推荐使用教材: 2,中国語通訳への道  
教 材  编 者:塚本慶一
出   版   社:大修館書店
出 版  时 间: 2003
推荐使用教材: 3,中国語通訳トレーニング講座―逐次通訳から同時通訳まで  
教 材  编 者:神崎多実子 等
出   版   社:東方書店
出 版  时 间:1997
推荐使用教材: 4,自编教材
推荐参考材料:
1,《中国語通訳 ―日中通訳者への道》塚本慶一
(サイマル出版社)  1987
2,《実践日中翻訳用語ハンドブック》小山弘
(東方書店)   1989
3,《口译教程》钱力奋 日语口译资格证书考试
                   (上海外语教育出版社)2001 
4,《中国口译史》黎难秋 (青岛出版社)2002
                5,,《日语口译学论稿》(第2版)
(东北师范大学出版社)2002
6, 《暮らしの中国語単語7000》 佐藤正透 
(株式会社 語研) 2002
7,《中日口译入门教程》杨承淑
(外语教学与研究出版社)2004
一、教学对象
本课程的教学对象是本院日语专业三年级以上本科生以及其他院系达到与专业学生相应的日语水平并具备相应日语交际能力的本科生。开始本课程学习时,学生应该已经基本掌握至少一万以上的单词,修完日语本科一二年级的所有专业课程。在听说读写等方面达到中级以上水平。并具有较好的中文水平。
二、教学目的
本课程的教学目的是:日语口译课属培养学生日语应用能力的实践性课程。结合口译工作的性质和特点,教学目的定位于以下几个方面。① 培养学生理性的爱国主义情怀和国际主义精神做文化的忠实传播者。② 帮助学生历练个人能适应口译工作的良好气质、提高观察问题的能力及应变、协调能力。③ 结合日语的特点,口译课教学应着重强调场景变化与语言形式变化的规律,使学生能准确、贴切地运用日语,不断提高日语水平。④ 掌握交替口译、旅游翻译、同声传译在众多场景下的基本知识和技能。⑤ 培养学生树立起求真务实的科学精神和刻苦执著的工作态度。
三、教学要求
1.课堂教学要求通过讲授和模拟练习使学生了解口译的性质、特点及任务,掌握交替口译、旅游翻译、同声传译的有关知识、基本方法和相关技能。其中、旅游翻译和同声传译中的部分环节因与笔译相关联,要协调好与笔译课的关系。旅游翻译应多采用课堂与实地结合的方式。口译因依据场景存在而纷繁复杂。允许教师在把握基本场景的同时,根据客观形势的变化及时调整和充实。
2.每学期应创造条件安排灵活多样的实践活动。使学生在实践中及时检验学习成果,拓展学习空间,形成立体化的教学模式。
四、教学安排
教学的时间安排应结合交替口译、旅游翻译、同声传译三者的方法、任务和关系定。课程名称定为《日汉口译Ⅰ、Ⅱ》和《日汉同声传译Ⅰ、Ⅱ》其中、交替口译作为口译的基本形式应放在教学安排的首位。实践时间依据每学期的具体情况灵活穿插。具体安排如下;
日汉口译Ⅰ内容为交替口译:课堂讲授与练习共34学时,安排在第5学期。
日汉口译Ⅱ内容为旅游翻译:课堂讲授和实地练习共34学时,安排在第6学期。
日汉同声传译Ⅰ课堂讲授共34学时,安排在第7学期。
日汉同声传译Ⅱ课堂教授共16学时,安排在第8学期。
五、学生学业成绩评定
本课程按教学学期分为4个考核单元,前三个学期每学期的学业成绩合格者获得2学分,最后一个学期学业成绩合格者获得1学分。由过程性考核成绩和终结性考核成绩构成,每学期过程性考核成绩占课程总成绩的30%,主要评价对象为出勤、翻译练习、作业、实践;每学期终结性考核进行口译期末考试,占课程总成绩的70%。考试方式可参照日语口译资格考试的形式进行。根据每学期的具体内容,分笔试和口试两部分进行。口试要录音。考查学生对各学期主要学习内容的掌握情况。


 
日语测试

开&nb论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非