英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

美民族文化心理与英语的关联分析

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-08编辑:huangtian2088027点击率:4557

论文字数:5805论文编号:org201105080917071462语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:美国英语民族文化心理

美民族文化心理与英语的关联分析

摘要:语言与文化同步发展,同步变化。代写美国论文文化决定语言,语言反映文化。不同的社会环境和文化背景造成不同的语言结构、语言内容和语言习惯,而每个民族的价值系统、伦理观念和思维心理也会在其民族语言中得到充分的体现。从美国文化信息载体和表现形式的美国英语中,可以探知美民族求“新”、求“纳”、求“曲”、求“简”和避“老”、避“拒”、避“直”、避“繁”等诸多文化心理。

 

关键词:美国英语 民族 文化心理

 

1.引言

在人类文化的生产和发展中,语言始终是与文化同步发展、变化的。语言象文化的一面镜子,文化的每一个新动态,无不及时地在语言这面“镜子”里得到反照。生产力的进步,社会的变革,人们思维方式的演进,即文化背景的发展变化,无时无刻不在推动着语言向前发展并促使其日益丰富多彩。可以说文化和语言的关系犹如内容和形式的关系。内容决定形式,形式反映内容。作为美国文化信息的载体和表现形式,美国英语深深地烙上了美国社会所独有的文化印记,透过美国英语这面镜子,我们可以探知美民族的诸多文化心理。

2.求“新”避“老”心理

时代在变化,科技在发展,思维在进步,作为反映现实的语言自然也要跟上社会发展的步伐,适应社会进化的需要。美国英语中的词汇数量持续快速增加,从增加的新词新义中,可以了解美民族的求新避老心理。美民族的求新心理在美国英语运用上的表现是多种多样的。随着互联网络的发展和普及,越来越多的人同互联网有着千丝万缕的联系。有的用其发布信息,有的用其写作,有的利用其来经商,Internet和net合成的新词越来越多地出现在报刊上。netter是互联网络的用户,nettie则是使用互联网络的人,netwriting为网络写作,在互联网络上写作,而netwriter就是网络作家,向互联网发出信息的人。这些年来利用计算机传播色情内容、利用计算机进行犯罪成为美国的一个社会问题。于是,用于表示黄色软盘、计算机犯罪、计算机警察的cyberporn、cybercrime、cyberthief、cybercop等词语也被创造出来。还有什么cyber-companion、cyberchat、cyberculture、cyberfiction、cyber-romance、cy-berlove、cybercowboy、cyberdemocracy等一大批表现社会生活、社会现象的新词源源不断地涌现出来。在政治词汇方面人们也求新若渴,“水门事件”之后,Watergate先作为名词,随后又转化为动词进入美国英语词汇,连-gate也由原来简单意义上的“门”演变成“类似水门事件的丑闻”。所以美国向伊朗出售军火虽与“门”无关,也被称之为Irangate(“伊朗门事件”)。

与求“新”相反,在美国人的意识中却极力避“老”。“old”一词在美国社会中通常是难以令人接受的。这与“老而无用”的美民族文化心理有直接的关系。“美国人对自我的认识是美国文化中一个不可或缺的观念。美国人很自然地认为,每个人不仅仅是一个独立的生物体,而且还是作为具有独特心理的生命及单个的社会成员而存在。”(Steward, 200:177)因而,美国人主张个人至上,个人利益,个人享受,强调个人奋斗,个人自立,个人设计和个人价值。然而,美国人口老龄化,社会安全养老能力日益不支,许多老年人过着孤苦无依、晚景凄凉的生活,正可谓美国是儿童的天堂,青年人的战场,老年人的地狱。美国的老人谁也不愿意别人说自己老,更不想变老,人变老,就意味着穷困潦倒,意味着孤独。其惧怕心理已达到排斥old一词的程度。在他们眼里: Agebefore beauty. Age is a heavy burden. Old age is itself a disease.所以美国人总希望青春永驻,永保活力。老年人不言老,不服老,总喜欢把自己说得年轻些,异性朋友间,虽年已古稀,还喜欢以girlfriend或boyfriend相称。由于忌老,避老,怕老,于是人们费心良苦地借用其他词语来婉指“老年人”这一概念。如用adult(成年人)一词表示the old(老年人),与此有关的有home for adults(养老院), an adult community(老人区)等。

3.求“纳”避“拒”心理

世界上每个民族都有其民族文化心理的历史沉淀。“这种民族心理就像一条幽暗的地下长河,涌动在一个民族的意识的岩层里,流在该民族的血脉中,即使是今天的青年人,也都是从历史深处走出来的。”(顾嘉祖,1990:45)美国是个移民国家,几个世纪前最早的移民是为了追求幸福自由和能自主信奉自己的上帝而到美洲大陆去的,他们的思想意识较为开放,不拒绝接受新事物、新观念。表现在语言中,美国英语对其他语言的词语也不是拒之门外,而是积极吸纳。

首先吸纳的是印第安人语言的词汇。最早的殖民者从登上美洲大陆的那一时刻起,面对崭新的环境,他们需要新词来表达眼前那陌生的一切。虽然他们杀戮、驱赶印第安人,但却借用、吸收他们的词汇。印第安人为山川湖泊、城镇乡村取了许多美丽动听的名字,如the Mississippi、Niagara、theMissouri、Michigan、Massachusetts、Minnesota、Nebraska、Ohio、Ore-gon、Wisconsin、Kentucky、Utah、Arizona、Manhattan等等,这些河流地名等作为珍贵的文化遗产被保留下来。而当地的动物、植物、食物、物品名也被直接沿用。如muskrat(麝鼠),raccoon(浣熊),killdeer(小水鸟),skunk(臭鼬),pecan(美洲的核桃),squash(笋瓜),persimmon(美洲柿),tamarack(美洲落叶松),hominy(玉米粥),pemmican(干肉饼),moccasin(鹿皮鞋),igloo(圆顶茅屋),peltry(毛皮),canoe(独木舟)等等。表示社会活动、风俗的caucus(秘密会议),mugwump(政治上的骑墙派),powwow(狂欢典礼)等词汇也被吸纳进来,丰富了美国英语的词汇。

随着不同民族、不同肤色的移民从世界各个角落源源涌入美国,也带来了不同的语言、不同的文化风俗、不同观念和不同宗教信仰。美国英语敞开胸怀尽情拥抱和吸纳各民族语言中许多生动、丰富多彩的词汇来充实自己。在与法国移民的接触中,不少地道的法语词汇进入美国英语,如voyageur(船夫),rapids(急流,险滩),pumpkin(南瓜),caribou(驯鹿),chowder(杂烩),prairie(大草原),lacrosse(曲棍球)等等。同时,早在美民族移民初期始就注意吸纳西班牙文化。Arma-dillo(犰狳), mustang(野马),alfalfa(苜蓿),taco(肉米饼),chaps(皮护腿套裤)等都是西班牙语词汇。而像San Francisco(圣弗朗西斯科),Florida(佛罗里达),Nevada(内华达),Colorado(科罗拉多)等200余个地名都源于西班牙语。17世纪荷兰的航海业发达,美国人注意吸纳了不少航海方面的荷兰词汇,如caboose(舱面厨房),dock(船坞),bull(船身),scow(敞舱驳船),cruise(巡航),yacht(游艇)等,同时也引进了coleslaw(冷拌菜),waffle(华夫饼干),cookie(小甜饼),sleigh(雪橇),boss(老板),patroon(大庄园主),Santa Claus(圣诞老人)等荷兰语词汇。

在同德国、意大利和讲依地语的犹太等移民的接触中又纳入了不少词汇。从德语吸收的有hamburger(汉堡包),noo-dle(面条),sauerkraut(泡菜),semester(学期),bum(游民),ecol-ogy(生态学),standpoint(观点,立场),dumb(愚蠢的),hoodlum(恶棍,强盗)等。从意大利语吸纳的有macaroni(通心粉),ravioli(包子),pizza(比萨饼),pasta(面食),lasagna(烤杂酱面),spaghet论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非