英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

科技英语的构成特征与形成的方式分析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-09编辑:huangtian2088027点击率:2697

论文字数:2114论文编号:org201202092041505668语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:科技英语创新转换合成缩略

摘要:本文就科技英语的构成方式进行详细的论述,同时就英语的词汇特征作了比较分析与实例研究,并提出自己的一些看法。

科技英语的构成特征与形成的方式分析

 

摘 要:科学技术的不断发展,致使世界各地的新发现、新发明、新理论层出不穷,由此出现了大量的科技新名词。它们在构词方式上有着鲜明的特征,主要以创新、合成、缩略和转换方式构成。

 

关键词:科技英语 创新 转换 合成 缩略

 

作为国际交流媒介的英语,它在科学技术传播方面起着举足轻重的作用。20世纪中后期,科学技术的发展日新月异,英语作为载体也由此涌现了大量的科技新词汇,它们在构词方式上有多种特征。

 

1 创新型

为满足科学技术的新发展,而创生的新名词。科学技术更新引发了大量的新兴学科术语的产生。诸如:cybernetics(控制论)、rocketry(火箭学)、astri-otics(太空电子学)、chaology(混沌学)、astrobiology(天体生物学)、astrochemistry(天体化学)、bioengi-neering(生物工程)、biotelemetry(生物遥测学)、ex-hobiology(外太空生物学)、bionics(仿生学)、ecolo-gy(生态学)、genetic engineering(基因遗传工程)、geriatrics(老年病学)、monoculture(单作物栽培)、Computational Linguistics(计算机语言学)、oceanengineering(海洋工程学)、sociolinguistics(社会语言学)等。

此外在各门新学科中,也含有众多的新词语。以生态学(ecology)为例,在其中我们可以看到ecoactivist(生态学活动家)和environmentalist(环境保护学家)在谈论ecocatastrophe(生态灾难)、e-cocide(生态灭绝)和ecocrisis(生态危机)等。保护生态环境显得如此重要,以致不少商品的广告里都写上了environment-friendly(不会破坏环境)、eco-friendly(不会破坏生态平衡)、planet-friendly(不会污染地球)之类的词。科学技术的新发明也为我们带来了诸如:testtube baby(试管婴儿)、clone (克隆),lasercomp(电脑激光照排)、fax(传真电报)、laser printer(激光打印机)、camcorder(手提摄像机)、flat-screen televi-sion(液晶显示超薄电视机)、transistorradio(半导体收音机)、clock-radio(钟控收音机)、immersionheater(浸没式加热器)、hovercraft(气垫船)、bullettrain(高速火车)、aerotrain(悬浮火车)等一系列的新名词。

生物技术的不断创新,使得英语中增添了:biopass (生物旁通术)、biomining (生物采矿)、biopesticides(生物杀虫法)、biopirates(生物基因的掠夺者)、bioprospecting(生物探查:指对植物或动物基因的探查)等前所未闻的词汇。现代医疗技术成果同样也给英语带来了:nanomedicine(微小医术)、kinesiology(运动治疗术)、keyholesurgery(微孔手术)、chemotherapy(化疗)、teleconsultation(远距离会诊)、xenotransplantation(异种器官移植)等先进的医疗方式。

 

2 合成型

合成法是将两个或两个以上的词或词素合成一个复合词,这种词上叠词的构词法在英语中被广泛运用,它们有多种合成形式。首先是运用前、后缀合成新词。例如电脑网络的普及,为我们带来了200多个以cyber-(电脑)为前缀的英语单词。

cybercommerce(电子商务)、cyber-economy(电子经济)、cyber-shopping(电子购物)、cyber-money(电子货币)、cyberzines(网络杂志)、cybersufer(网络冲浪者)、cyberpunk(电脑朋客)、cybernaut(电脑人)、cybersquat(网上盗名登记)、cyberculture(电脑文明)、cybernation(电脑自动控制)、cyberspace(电脑空间)等都是这一谱系里的常用词汇。人们对环境污染的关注,致使大量以pollu-tion为后缀的词汇产生,如:airpollution(空气污染)、noisepollution(噪音污染)、thermalpollution(热污染),甚至还有visualpollution(视觉污染)、culturalpollu-tion(文化污染)、spiritualpollution(精神污染)、graffittipollution(涂写污染)等。

其次是运用不同词汇的词干拼缀成新词。如:foamcrete泡沫混凝土、digicam数字照相机、hack-tivism有政治目的的黑客行动、modem调制解调器、biotech生物工艺学、knowbol智能机器人等。再者还有不少由单词合并而成的新词。举例来说,earthrise地出、moonwalk月球行走、blackhole黑洞、picturephone可视电话、diskcopy整盘拷贝、put-on-a-chip单芯片计算机、sound-blaster声霸、diskette-only磁盘专有的、placeholder占线、magnetohydrodynamics磁流体力学等即属此类。

 

3 缩略型

该类构词法主要通过保留英文词组中各个单词的首字母形式,促使常用词组在表达上更为简洁明快。常见的有三种缩略方式。首字母缩略。WWW→World Wide Web万维网、 https://www.51lunwen.org/translation/2009/0328/1421392526.html CPU→central processing unit中央处理器、WPS→word processing system文字处理系统、VCD→video compact disk影碟视盘、CAI→com-puter assisted instruction计算机辅助教学。第一个单词首字母缩略,后面单词保持不变。e-mail→electronic mail伊妹儿、e-cash→electron-ic cash电子货币、IPhone→Internet phone网络电话、H-bomb→hydrogen bomb氢弹、A-bomb→atomic bomb原子弹、dBASE→date base数据库。单词简化缩略。Be→beryllium铍、Ga→gallium镓、Ir→Iridium铱、Sc→scandium钪、hi-fi→highfidelity高保真、sub→submarine潜艇、stereo→stereophonic立体音响等。

 

4 转换型

在原有旧词基础上增添新义的构词法。许多科技新词都有这种一词多义的特征,以计算机词汇为例:chip碎片→集成电路片、page页→电脑记忆的页面存储块、mouse:老鼠→鼠标定位器、bus公共汽车→母线、computer计算器→电脑、sink洗涤槽→收器、worm虫子→程序、father父亲→父目录、bug臭虫→故障、switch开关→换机、explorer探索者→览器、library图书馆→程序(信息)库、window窗户→视窗、package包裹→软件包、memory记忆力→存储器、infect感染→infect计算机程序或操作系统受感染、vaccinate预防接种→程序保护使免受计算机病毒感染、antidote解毒药→抗病毒程序、compli-ant顺从的→compliant能处理“千年虫”问题的电脑、boot靴子→启动、cache隐藏处→高速缓冲存储器、dirty→页面重写等皆体现了这种构词法。

词语意义转换不仅反映在单词中,同时也体现在英语短语里,如果不了解它们组合后的新含义,则易引起笑谈。如fly cof论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非