英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

运用对比手法对英汉词汇的联想意义进行分析 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-12-07编辑:wangli点击率:3448

论文字数:4355论文编号:org201012071036345873语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:联想意义文化差异词汇教学交际失误

、吉祥,新娘穿红色嫁衣,白色象征忧伤,丧礼中死者亲属穿白色丧服;而在西方,婚纱是洁白的,丧服是黑色的。汉语中“踏上红地毯”表示结婚,西方人却用white runner(白地毯)形容婚礼, awhite lie表示善意的谎言,在英文中roll ared carpet for sb表示热烈欢迎某人。文化对词汇的影响,首先表现在它给词语涂上了一层文化色彩。在学习英语的过程中,我们必须注意词汇的文化色彩、使用范围和场合,如在中国传统文化中,人们常用花品、树品来象征人品,岁寒三友松、竹、梅等花木已被拟人化,有丰富的象征意义,松显苍劲,竹透清逸、梅为冷艳,成为中国文化中高尚人格的象征,而在英文中pine、bamboo、mumeflowers却没有汉语中对应的联想意义,这完全是不同的民族文化使然,王德春教授把这类受文化影响较深重的词语称之为“国俗语义词”(culturally-loaded word),这类国俗语义词应该引起我们特别的重视。(杨元刚, 2002)英美民族对松、竹、梅等花木虽无文化联想,但他们对某些植物有自己审美偏好,如rose象征爱和美, life is not always a bed of roses (人生并非总是幸福和欢乐), lily象征纯洁, oak象征勇敢坚强;palm象征胜利, olive branch象征和平等,这些词的象征联想都来自于圣经和希腊罗马神话。因此,研究语言的特殊性必须研究民族文化的特殊性,脱离了特定的社会历史文化,词语就显得毫无意义。

 

4.词的语用联想由于英语两种语言的文化背景的差异,具有同样字面意义的词语可能会具有完全不同的语用联想,而语用联想才是说话人或交际者所要表达的真实意义( intended meaning)。如“知识分子”一词与intellectual在各自的文化背景下的涵义也不相同:在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译人员等一切受过大学教育的人,在中国农村许多地方,甚至中学生也被认为是“知识分子”。但在美国和欧洲, intellectual仅指大学教授和在学术上与大学教授具有同等地位或取得相同学术成就的人,不包括大学生,所以这个词的所指范围要比汉语“知识分子”小得多。此外,在美国英语中intellectual并不总是褒义,有时具有明显的贬义。对英美人来说,下列句子各有其不同的语用联想意义:1)John is a professiona.l (John is perhaps a boxer. )2)Mary is a professional(Maty is perhaps a prostitute. )3)Though she is sixteen, she is a woman. (Though she issixteen, she has gotmarried. )4)Though he is sixteen, he is a man (Though he is six-teen, he’s responsible for himsel.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非