英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈澳大利亚英语的特色

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-06-01编辑:lisa点击率:6429

论文字数:3000论文编号:org201006011458139315语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:澳大利亚英语土著语外来语文化解读

摘要:本文从文化分析的角度入手 ,对澳大利亚英语的特色进行了解读:澳大利亚的土著语与外来语对澳大利亚英语共同影响。澳大利亚英语经过 200多年的发展已形成有别于英式英语和美式英语的一种独具特色的英语。其独特之处表现在语际交流中的用词、 口音、 构词、 语音、 语调、 语法等方面。澳大利亚英语的特色作为澳洲民族文化的一个重要组成部分 ,一定会健康、 良性地持续发展。
   随着英国政府18百年的殖民进程 ,英语从她的母国 — — — 英国传到了其余的殖民国度 ,澳大利亚也没有例外。英语随着英国放逐囚犯的船只也正在昨天的澳大利亚悄悄而至。澳大利亚英语正在保存了英国英语特征的根底上 , “兼容并包”,它没有只囊括了少量的国产语 ,同声又吸引了外乡的土著居民的言语 — — — 土著语(The Aboriginal Language) ,这样就使得澳大利亚英语正在一切英语的变体言语中自成一家 ,表现出了激烈的人种性与地区性 ,是澳大利亚文明的踊跃表现。
    英文正在分开其母国 — — — 英国当前 ,失去了没有断的停滞 ,正在没有同地域和国度构成了本人的特征。当英国正在澳大利亚殖民时 ,也把英语带回了澳大利亚。澳大利亚英语除非存正在共同的发音、 语音腔调外 ,再有许多很共同的单纯词、 共同的习气抒发形式 ,该署都是澳大利亚英语与英国英语、 美国英语差别飞来的标记。 
   最早发觉澳大利亚的是荷兰人 ,但他们既没有向此地移民也未对于其停止开拓与应用。率先向澳大利亚大范围移民的是英同胞。有两件事对于澳大利亚的晚期停滞发生了很大的反应。一是1797年英国服役的将士约翰· 麦克阿瑟正在澳大利亚繁衍美利奴羊顺利 ,养羊业疾速停滞 ,少量英国新移民猖獗圈占牧场 ,奠定了养羊业正在澳大利亚经济中的主要位置。一是一位叫爱德华· 哈格里夫的英同胞于 1848 年正在澳大利亚新南威尔士发觉金矿 ,这一发觉惹起了淘金热潮。该署新的牧场主和淘金者都存正在叛变性情 ,他们主意自治 ,歧视英王的威望。1855 — 1859 年英国正在澳大利亚停止了建制变革 ,澳大利亚各半殖民地构建了提拔发生的两院制议会 ,根本完成自治。同声 ,有特征的澳大利亚英语也开端构成。澳大利亚英语归于英言语语变体之一。澳大利亚英语既没有同于美式英语 ,跟英格兰和爱尔兰运用的英语也没有太一样。澳大利亚人谈话时 ,嘴唇连动都没有动 ,这种偏偏向越靠地峡越强。有人把澳大利亚英语称作: Strined English ,Aussie English或者许OZ English。有一种言论是 — — — 为了预防苍蝇飞出来。由于澳大利亚的苍蝇很多 ,因为没有管是初到澳大利亚的人 ,还是澳大利亚的外乡人 ,都会下认识地用手去驱逐苍蝇 ,一朝一夕正在澳大利亚英语中就有了 “Australian S olute”,由发音现实证明:P eiP 的音 ,澳大利亚人读P aiP;而P aiP 正在澳大利亚英语中发音就成为P oiP 了。固然也是美国式的卷舌音 ,然而 “r” 的音就是发没有出。听写形式是英式的 ,特别正在美式、 英式没有同声 ,用英式的拼法。例如:美式的 theater ,正在澳大利亚被听写为 theatre ;此外 ,澳大利亚人也用 lift 来接替 elevator。于是 ,三个音缀之上的单纯词也渐渐改正成省略式。[ 1 ](pp. 65~68)
  一、 土著语文明与澳大利亚英语的交融— — — 土著语借词 
  现正在澳洲英文数百个(约440个)从土著语借来的单纯词中 ,至多的还是相关植物和动物的单纯词。由于澳洲为一个金鸡独立的海洋 ,与其余各洲都没有相连 ,因为那里的动动物无比尤其。对于晚期来澳的非洲人来说 ,许多动动物是第一次见到。对于有些长相反非洲海洋动动物类似的 ,能够称为 “外地这物或者外地那物” (Native this or that) 。比方表面像小熊的 K oala (中同胞也译成考拉熊) ,原原来自土著语 ,意为 “I don’ t drink (我没有喝水)” 。可晚期的非洲人则叫它Native Bear (外地熊) 。虽然正在生物学意思上讲 ,考拉同熊相去甚远。但这是一种比较费事且好记的起名儿办法 ,中同胞正在起名儿国产词的时分也罕用本法。相似 ,称tomato 为番茄 ,没有就是表面像白色的柿子 ,又由于来自东方吗 ? 现正在这种状况还正在接续 ,正在东方 ,巨大的 celery则被咱们称为西芹或者美(国)芹。
    没有过 ,像袋鼠这类异样奇异的植物 ,正在非洲多少乎找没有到相似的植物 ,也就没有能够取一个英语式的名字。因为 ,当库克船长(Captain James C ook)正在现正在的北部昆士兰州库克镇左近修复他正在大堡礁撞坏的 “奋力号” 船时 ,第一次看到袋鼠这播种物 ,就问外地的土著群落(Guugu Y imidhirr)这播种物的名字。土著人通知他袋鼠的叫法 ,库克船长就按其发音将 K angaroo 记正在了他的日志上 ,此外英文外面就又多了一个单纯词。因为 K angaroo 这词算是第一个被引入英语的澳洲土著语了。 
    从 K angaroo 当前 ,又有许多土著语被引入了英文。但遗憾的是 ,起初的非洲移民同土著之间的联系日趋好转 ,澳洲英文也随之没有再援用土著言语。随着少量的土著人被屠戮 ,甚至于整个部落被毁灭 ,许多土著群落的言语也随之失踪。到现正在都无奈晓得 K angaroo 是来自哪种外地土著语言 ,甚至于惹起了很多猜想。后来有人以为正在库克得来此词的 Guugu Y imidhirr群落里 ,g和 k的发音差别没有大 ,而正在英文里差别较大所致 ,但起初这种言论被否认以后 ,又有一个更风趣的传闻:现在库克船长被外地土著人捉弄了 ,当他问土著袋鼠这播种物的名字时 ,土著人成心答复 “没有晓得”,或者者索性就是一个脏词。
     悉尼左近是澳洲最早的非洲人居民点 ,做作那里澳洲土著的言语被引入英文的也至多。像K oala (考拉) ,Boomerang (飞去来器)等都是来自这一地域的土著言语。新南威尔士州的州花waratah是一种长正在澳洲树林外面的巨大的红花 ,无比美丽。正在 1996 年亚特兰大的奥运落幕式的电视机联播上 ,讲解员说戏剧队组成了一个waratah的图案。waratah某个词的重音正在前面 ,读对于了非常柔美。
    最近多少十年 ,众人对于土著言语又有一个再认识 ,有没有少土著言语被引进到澳洲英文外面。一个近十年引入英文的最出名的词 K oori ,就是来自一个名为 Awakabal 土著群落。K oori 某个词从本百年初就被一土著用于指 “澳洲东部的土著人” 。这种趋向还体现正在地名的 “方言化” 上。比方澳洲中部出名的巨石 ,先前称作“Ayers Rock”(艾尔石) ,可现正在则又采纳了外地Loritdja 群落的方言“Uluru” 来称谓了。艾尔石成为了 “乌鲁鲁” 等。现正在被引入英文的土著语就是作地名 ,其起源甚至其原义也都很分明了。比方新南威尔士州南部有一个镇叫 “Wagga Wagga”,此名就来自澳洲出名的老老鸹喊叫声。[2 ] (pp. 156~161)  二、 澳大利亚英语语汇中的国产文明与外乡文明要素的浸透 
  1.华语的借词 
   澳洲英语没有只从土著中借词 ,也从华语中借了许多词。该署间接从华语中借来的词大多与饮食相关 ,如:Yum Cha (广东话的早茶) ;Dim Sim(点心)等 ,这正在英美英语中也可见一斑。再有一些词固然也是由于侨民而来 ,但没有是间接借来的 ,例如 ,Chinaman’ s luck ,意义是 “无比厄运的” 。听说 ,晚期来澳大利亚的淘金者 ,被非洲人欺侮 ,没有能够占到贫矿区 ,此外他们只能到一些非洲人没有乐意采的富矿或者非洲人采过的中央去采。即便那样 ,依然有中同胞能采到大金块。非洲人没有看到华工的辛劳 ,只看到了照射的金子 ,此外他们谬误地以为咱们中同胞有无论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非