英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文精修:《商务英语翻译及其语言特色》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-27编辑:sally点击率:4647

论文字数:5373论文编号:org201111272122078561语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语专业知识跨文化意识翻译

摘要:英语论文网:商务英语翻译论文:本文针对商务英语翻译及其语言特色进行了探究。

to be executed by their respective representatives on the date first above written.
兹证明,本协议由双方各自代表在上述订约日期签订。根椐上述分析可见,商务英语翻译者要准确把握不同场合源语文体的语体特征,尽量在译语中找出相对应的语体。

 

三、商务英语语句的最大特点是简洁明快,逻辑严密
简洁明快主要表现在商务信函中多使用简洁句、简短并列句和简短复合句。例如:We are delighted to receive your letter of November 18 asking whether we can supply you with Art. No 6120. (很高兴收到你方11月28日来函询问我方可否供应6120货号商品。)简洁明快还表现为在商务信函中使用大量的缩写词,当然这些缩写词都是约定俗成、双方认可的。如A/C (account)帐户; ENCL (enclosure)内附; FYI (for your information)供你方参考; I.R.O.(in respect of )关于。
商务英语的逻辑严密性主要表现在商务合同等法律文件多用长句、复合句、并列复合句等法律公文常用句式以及分隔现象、介词(短语)、插入语、同位语、倒装句、被动语态(过去分词)等特殊句型。[2]例如:
(4)Force Majeure (“Excepted Risks”) shall mean an occurrence beyond the control and without the fault or negligence of the party affected including, but not limited to war, hostilities (whether war to be declared or not), invasion, act of foreign enemies, rebellion, revolution, insurrection or military or usurped power, civil war, strikes, riots, commotion or disorder, earthquakes, or any similar operation of forces of nature as are not within the control of the party affected and which, by the exercise of reasonable diligence, the said party is unable to prevent or provide against.
译文:不可抗力(除风险外)是指当事人不能控制和没有过错或过失的偶然事件,包括但不仅仅限于战争、战争行为(无论是否宣战)、侵略、外敌的行动、叛乱、革命、暴动或军事或篡权行为、内战、罢工、暴乱、骚乱或混乱、地震或类似的自然力量引起的事件。这些事是当事人不能控制、或虽通过适当努力亦无法防止或反对的。[4](P57)翻译商务信函时,应尽量使译文简洁明快;翻译商务合同时,要尽量做到措辞严密,必要时可进行词语增减,语序和语句结构也可做适当调整。

 

四、商务英语的社交性套语
实现商务交往的高效率必须做到既简明直接又礼貌体贴,同时避免过于亲密,因此商务英语信函交往中形成了一套国际上可接受的公式化语言———套语句型。翻译时,应尽量选用汉语商务信函中相应的套语句型。[5](P8)
如表示感谢的套语:
We shall appreciate your……若能…我们将甚为感谢。
Please accept my sincere appreciation for……请接受我方对……的真挚谢意。
Thank you in advance for……承蒙……谨先致谢。
表示歉论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非