Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-04-08编辑:vicky点击率:149
论文字数:33522论文编号:org202403281507241453语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:商务英语翻译论文范文硕士论文范文
摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,本文是一篇关于纪录片题材的模拟口译实践报告,以释意理论为实践的理论框架。
本文是一篇商务英语翻译论文,笔者将口译中的困难分为三个方面:词语层面、句式层面、修辞层面。借助释意理论的口译“三步曲”——理解、脱壳、重组,笔者对这些困难进行逐一分析,提出了在释意理论的指导下可以采用省译、转化、意译、归化等策略,并得出口译实践结论,笔者希望对未来的纪录片口译提供有益的借鉴。
Chapter OneTask Description
1.1 Background of the Task
The Rise of the Great Powers,produced by China Central Television(CCTV)and making its debut on CCTV-2 from November 13th to November 24th,2006,wasa comprehensive and informative program delving into the rise and fall of nine majorworld powers.The fourth episode of the series,entitled“The Pioneer of IndustrialRevolution”,focused on the development process of Great Britain.This episodetraced the birth of various technological and architectural innovations and discussedthe factors behind the extraordinary economic growth that transformed Britain from asmall island nation to a global superpower.
The Industrial Revolution had a profound impact on global history,withtechnological advances and innovations leading to an unprecedented improvement inliving standards for people across the world.Britain’s rise to dominance was fueledby its commercial success,global trading empire and major military and politicalhegemony in India.These factors were instrumental in propelling Britain to theforefront of global affairs,influencing almost every aspect of daily life.
The interpreter found The Rise of the Great Powers unique and illuminating interms of its perspective,as it illustrated the expansion of powerful nations throughouthistory and their footprint on other nations.The documentary is expected to provideinvaluable insights and broaden the horizons of Chinese audiences as China embarkson its journey of great rejuvenation.
1.2 Purpose and Significance of the Task
Interpreting activity should not only be limited to a colloquial style.The demandfor interpreters is increasing rapidly,particularly in the context of formal events suchas an art exhibition,seminars on literature.These events have a high level of formaland literary utterances,and interpreters with excellent command over languages mustalso equip themselves with literary knowledge to ensure efficient and effectivecommunication.The use of simultaneous interpreting is especially helpful fordocumentary TV programs,which is in increasingly high demand among theaudience.
Chinese works are in great demand among the audience,and they need to bemade accessible to diverse audiences worldwide.Interpreting tasks as such may alsocontribute to enhancing China’s global influence,in the face of the global popularityof Western works.Additionally,this task is hoped to enrich relevant interpretingpractices in the field of document interpreting on CNKI,providing significant insightinto interpreting practice in this field.
Chapter TwoTask Process
2.1 Pre-interpreting
Effective preparation is a fundamental component of achieving a successfulinterpretation.It is not uncommon for speakers to impart information that exceeds aninterpreter’s scope of knowledge.In the event that the interpreter is not well-versed inthe subject matter at hand,he may encounter challenges in accurately conveying theintended message,which may ultimately lead to a compromised quality ofinterpretation.
Thorough preparation can prove to be instrumental in reducing the stressassociated with pre-interpreting 本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。