英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

研究中西文化中颜色词语的象征意义

论文作者: 佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-07-02编辑:gcZhong点击率:4730

论文字数:4229论文编号:org200907021158211837语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中西文化颜色词语象征意义

[摘要]语言是一面镜子,精确地反映了文化的内涵。语言是人类社会进行交际的重要工具,同时也是文化的重要组成部分。汉英语言中表现不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不光要注意它们自己的基本意义,更要留意它们的象征意义,由于它们的象征意义在不同民族语言中通常有差异,所以就有了人们对颜色的崇尚和禁忌。本文从中西文化相比的角度,探究了中西文化中颜色词的象征意义。 颜色是自然界中最灿烂的表象,自然界是五颜六色的的世界:绿色的田野,蓝色的天空,红色的玫瑰,白色的云朵。千百年来,人们在与颜色接触的过程中,不断赋予各种颜色以各种人文意义。一些颜色的意义经过积淀,相对比较稳定,就成为人们感受颜色的心理指向和意义联想,各种颜色也就有各自的派生意义。颜色与人类生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。颜色不仅具有物理属性,一旦用于人类社会的交际活动,便具有丰富的文化含义和延伸意义。语言学家和人类学家调查研究表明,不同的民族语言对颜色的分类往往不同,一种民族语言对颜色的分类同该民族的生态环境和文化环境有着密切的关系。英语和汉语都有非常丰富的表示颜色的词,但由于语言习惯、历史背景和传统风俗等方面的差异,其所表达的意义有时却大不相同。掌握颜色词在中西文化中的象征意义,在跨文化交流中有着不可低估的作用。早在人类社会开始步入文明阶段,西方就格外重视科学理性的教育。他们提倡采用科学态度来观察研究客观世界。因此,在西方文化中,颜色词语的象征意义通常表达得较为直接,即用某种物质的具体颜色来象征某种抽象的文化内容。这为我们探寻其语义理据和逻辑理据提供了便利。而中国经历了长达几千年的封建社会,重人文而轻数理,因此,中国文化中颜色词语的象征意义被蒙上了厚重的神秘而纱。早在先秦时期.颜色词语就己经与古人的世界观、哲学思想联系起来,其后又与政治产生联系。因此,中国文化的颜色内涵和象征意义十分丰富。下面我们就中西文化中颜色的象征意义进行探究。 1、红色 中华民族有崇尚红色的心理。在汉文化中,红色象征吉祥如意、喜庆欢乐逢年过节,红灯高柱,家家要贴红对联;婚嫁迎娶,披红戴花,夫妻双双入洞房。“红双喜”“、红喜事”“、开门红”、“红利”、“红人”、“红颜”无一不是令人高兴的事。带有“红”的诗句也比比皆是“:日出江花红似火”(白居易)“、感此伤妾心,坐愁红颜老”(李白)、“霜叶红于二月花。”(杜牧)、“红杏枝头春意闹”(宋祁)。中国女孩喜欢以“红”取名,如红梅、红花、彩红、艳红、晓红等。红色还有很浓的政治色彩,象征着革命,如“红旗”、“红军”“、红色政权”。西方人并不像中国人那样对红色情有独钟,红色常包含贬义的联想,如red-neck形容美国南部的红脖子乡巴佬,印第安人被蔑称为RedIndian或redskin,共产主义者常被蔑称为Red(赤色分子),go red意为赤化,redltapist指工作作风拖拉和烦琐的人。英语中的red-light district(红灯区)指的是色情服务集中的地方,形容红男绿女们的放荡生活用a redwaste of youth。至于红色的褒义,如red-letter day喜庆的日子,the red carpet审慎的接待等,则得益于差异文化之间的交流和融合。据考证,red的褒义是从远东经波斯传到西方的。 2、白色 在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词。汉语中的“白色”象征着徒劳与徒手、哀悼与错误、反动与可恶。在汉语中,“白费功夫”意思是没有效果的劳动,“白条”指的是政府机构或企业写给老百姓的欠款条。“红白喜事”里的“白”指的是丧事,因丧葬期间人们穿的孝衣、孝帽、孝鞋通常是白色而得名。“念白字”意为把汉字念错,人们把经常写错或念错汉字的人称为“白字先生”。在近代中国,白色又带上了政治色彩,反动军队被称为“白军”或“白匪”,反动势力占据的地力称为“白区”,反动势力对革命的疯狂镇压称为“白色恐怖”。而“白脸”源于京剧中的小丑,其脸常被化妆成白色,小丑多演反面角色,因而“白脸”有卑鄙可恶的意思。在英语中,白色喻指纯洁,清白。如在英语国家,新娘结婚穿白色婚纱。在西方白色还有美好、希望、幸福、快乐的含义。美国华盛顿的“白宫”(White House)是国家权力的象征,“白厅”(White-hall)则是英国伦敦中央政府机关集中的街道。在英语中,白色还表示特定的褒义。如:awhite war(经济竞争);white day(吉祥日),a white lie(善意的谎言),white crop(丰收迹象),white hope(被寄予厚望的人)。但在汉语中,有些含“白”字的词语却与颜色无关,“白”字并不总是“white”,这些白字的派生词往往含有徒然、轻视、无价值等贬义。如白开水(plain boiled wester),白日做梦(day drean),白搭(all in vain)等。 3、黑色 汉语中的“黑脸”有刚正不阿的联想意义,宋代清官包拯,当官为民做主,百姓称他为“包青天”(戏剧脸谱为黑脸)。在日常生活中人们把敢于坚持原则办事,不怕得罪人的行为形容为“唱黑脸”。黑色与夜色相似,因此黑色又象征深沉、肃穆、神秘等含义。传说中的阴曹地府,也称地狱,是暗无天日的所在,和光明相对,所以黑色又象征着黑暗、死亡、邪恶、阴险、恐怖等贬义。黑色还表示奸恶等阴险含义,如:黑手、黑心、黑爪牙等。又从“黑暗”义引申出非法、欺骗等含义,如:黑社会、黑户(指没有正式户籍的人家)、黑车(无驾驶牌照的车)、黑货(未纳税或走私的商品)、黑市、黑名单等。以次充好,卖高价坑人也叫“黑”。在圣经里,黑色象征魔鬼、邪恶、痛苦与不幸,因此,黑色也叫做“死色”。康定斯基认为“:黑色象征着悲哀和死亡……”;拉夫·沃尔多·埃默森(Ralph Waldo Emerson)有句名言“:The grey past,the white future”(灰色的过去,充满希望的未来)。在经典芭蕾舞剧《天鹅湖》中的黑天鹅代表邪恶、欺诈和仇恨。黑(Black)用在比喻上总是给人一种可怕的、甚至邪恶的感觉。如“:a black villian”(大坏蛋,恶棍)“;black death”(黑死病);“black flag”(海盗旗,死刑旗)“;black ingratitude”(极端的忘恩负义)“;blackwords”(不吉利的话)“;talk black into white”(指鹿为马,诡辩)“;B-hand”(黑手党,秘密犯罪集团)“;a black letter day”(凶日,倒霉的日子)“;Black mail”(讹诈,勒索)“;black moneys”(黑钱,没有报税的钱)“;black-hearted”(黑心肠的,歹毒的)“;black art”(妖术)……所有这些词语都表明“Black”(黑)与坏的、邪恶、愤怒的特征相联系。 4、黄色 黄色在中国文化中是血色的一种生长变异,如旧时人们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”,但是它更代表权势、威严。黄色象征中心政权、领土之义,所以黄色便为历代封建帝王所专有,平凡人是不能恣意使用“黄色”的,如“黄袍”是天子的“龙袍”,“黄榜”是天子的诏书,“黄马褂”是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服。至于如今盛行的与“性”有关的“黄色”观念,有一种说法是中西文化交流融合的一种征象。yellow在英语中表示轻蔑的情感,喻指人胆小怯懦,相当于coward-ly。如 :He has a yellow streak in him(他天性怯懦),yellow dog(杂种狗,卑鄙的人),yellow belly(鄙的胆小鬼)等。此外,yellow book(黄皮书)指的是法国等政府或议会发表的报告;to be shown the yellow card,指被警告;yellowboy,指金币;yellow alert,指(空袭)警报;yellow back,指19世纪流行的黄封面的廉价小说,英语中yellow journalism,指不择手段地夸张、渲染,以招揽或影响读者的黄色新闻编辑作风;the yellow press喻指哗众取宠的书刊等等。 5、绿色 中国人偏爱红色,英美人则喜欢绿色。因此,在西方文化中,green是一个联想意义非常好的词。它常常象征着“青春”、“活力”、“温柔”、“兴盛”。In the green———在青春期;a green old age———老当益论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非