英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

借鉴双语教育经验 ,为我国双语教育实践服务 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-15编辑:lixiaona点击率:5908

论文字数:1245论文编号:org201003151354575461语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新加坡双语教育浸没法教育

临界水平 ,才能避免认知上及学业上的不利。 [4 ]根据以上论述 ,对于新加坡的儿童来说 ,这种平顺的转换(指母语 - 英语的转换)可以部分地发生在那些说汉语普通话、 马来语、 泰米尔语的儿童身上 ,因为他们在学校可以学习作为一门语言课程的母语/家庭语言。然而 ,对那些家庭语言是各种方言变体如广东话、 客家话、 福建话或海南话等 “汉语方言” 和亚雷汀语、 旁伽毕语等 “印度语方言” 的孩子来说 ,由于他们很难达到第一语言的临界水平却又不得不学习英语 ,这对他们在认知上、 智力上以及学术上的发展将产生不利影响。可以想象 ,这些学生将面临语言学习困难 ,跟不上学习进度 ,成为这种双语教育的牺牲品。而即使对于那些第二语言能力强但英语能力欠佳的学生来说 ,勉强用英语进行基础教育也可能对他们的认知、 智力、 学术发展造成同样有害的影响。如果这两组不说英语的学生能用他们所熟悉的语言进行教学和考试 ,他们应当和那些把英语作为母语和第一语言的学生一样 ,都能获得更好的、 公平的成功机会。家庭语言 - 学校语言的平顺转换对语言学习的重要性也可以从加拿大的浸没教育中看出:浸没教育计划获得如此成功 ,其原因之一就是英语加拿大儿童在接受浸没教育之前 ,就由于家庭及同伴的影响 ,使他们的英语(第一语言)达到了语言的临界水平 ,因此他们可以一开始就用法语教学。所以实际上并非一定要以母语作为初级阶段的教学语言 ,关键是能否获得语言习得的临界水平 ,能否实现语言的平顺转换。一般来说 ,用母语/家庭语言作为教学语言 ,更容易达到以上两个条件。从这个角度来考察新加坡双语教育 ,可以得出:新加坡的双语教育对那些以英语为母语/家庭语言的儿童最有利 ,对讲标准华语、 马来语或泰米尔语的儿童次之 ,而对那些讲华语、 泰米尔语方言变体的儿童最不利。改进的办法就是为那些在语言上有困难的儿童开设补习课程 ,或采用延长年限的方法来提高那些语言能力欠佳的儿童的学习成绩。

(二)从教育语言学角度分析:双语发展中的教育语言和第二语言作为一门语言课程
当欧洲的学生用所选择的三种语言学习课程内容时 ,在新加坡 ,除了最优秀的 10 %学生把英语和母语都作为第一语言来学习外 , 其余大部分学生(70 - 75 %)只用一种语言作为教学用语来学习课程内容 ,而将其他语种仅仅作为一门语言课程来对待 ,也就是说 ,既不用这些语言来学习其他课程 ,也不用作教学语言。从教育语言学的观点看 ,把某种语言作为课程的教学用语是很重要的。因为课程的学习为学生在语言上、 认知上、 智力上的发展提供了丰富的内涵 ,并对人的思想产生深刻的变化。由于语言论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非