英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析英语名词动用所表达的意义

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-16编辑:lisa点击率:5117

论文字数:3500论文编号:org201007161050033723语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语名词动用语义表达理解

〔 摘要〕   本文讨论英语名词动用的语义表达及其理解。认为原生名词的内涵意义是名词动用的语义基础 ,而原生名词所指客体的典型特征则是转类动词语义衍生的基本理据 ,其语义表达呈多样性的特点 ,因此 ,理解名词动用所表达的意义要从多角度进行分析。
   名词动用 ,即是名词转换成动词使用。这是英语中常见的语言现象。其特点是:一个属于名词范畴的词(姑且称为原生名词) ,不经过任何形态变化 ,便获得动词的句法特征 ,并衍生出相应的动作意义 ,成为一个新的动词(本文称之为转类动词) 。如:例11They had to pig together in an old hutduring the wet night .例句子的 “pig” (猪)原来是个名词 ,这里当作动词使用 ,形式上表现出动词不定式的非谓特征 ,语义上则从原生名词所指动物的行为特征中衍生出新的动作义 “to huddle like pigs” (像猪崽一样挤在一起) 。这种语言现象在现代英语中日趋普遍 ,值得我们深入研究。本文拟对英语名词动用的语义表达及其理解作一初步探讨。
    1、 英语名词动用的语义基础
    现代语义学认为词义是由若干语义成分组成的。英语名词的意义不是单一的个体 ,而是由多方面组成的统一体。一般说来 ,英语名词词义包括概念意义和附加意义。概念意义是人类认识某一客观事物的结果 ,反映的是事物的本质属性 ,它直接反映客观世界 ,确指某种东西 ,体现出名词的指称功能 ,而附加意义是附着在概念意义之上的其它意义 ,反映的是事物的非本质属性。英语名词的附加意义多种多样 ,诸如感情意义、 搭配意义、 风格意义 ,至关重要的则是名词的内涵意义。英国语言学家杰佛里• 利奇认为 ,内涵意义是指一个词语除了纯理性内容之外 ,凭借它所指的内容还具有一种交际价值。他以“woman” (妇女)为例 ,认为该词的概念意义包含三个基本特征: + Human ; - Male ; + Adult ;除此以外 “woman” 还包含许多附加的非本质特征 ,即我们谈到 woman时所联想的女人们生理心理等方面的特点。这些特点在不同的语境里体现出不同的内涵意义 ,诸如f rail (脆弱) ,prone to tears(爱流泪) ,emotional (多情) , inconstant (反复无常) ,gentle (温顺) ,compassionate (富有同情心) ,hardworking (勤劳)等。 
   与概念意义的明确性和有限性相比 ,英语名词的内涵意义虽然不很明确 ,不能直接表示所指对象 ,而且常常因人而异 ,因境而异 ,具有较大的伸张性 ,但它仍以客观事物固有的本质属性为基础 ,与某种事物的典型特征有着密切的联系 ,可以借助概念意义的本文出自www.51lunwen.org,在代写英语毕业论文留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文英文论文请联系 QQ:949925041基本属性来描写动态的行为或情状 ,富有表述动态意义的描写性质。如:例 21I learned to use a sof t voice to oil mywords.例 31He nursed the garden carefully at thebeginning.名词oil (油)指动植物体内所含的液态脂肪或矿产的碳氢化合物的混合液体。这种流体具有润滑的特征。使该名词获得 “滑润” “润泽” 的内涵意义。人们便利用这些内涵意义来描述相关的行为:to oil the axle ,to oil the wheel ,例2 借助oil 的内涵意义来说明讲话圆润的事理( to oilmy words) 。名词 nurse (护士) 指医疗机构中的护理人员 ,一般从事照料病人的工作。这一称谓具有“看护” “养护” “关照” 等内涵意义。例 3 中的“nurse” 用作动词正是利用其内涵意义来描写“精心看护花园” 的行为 ,使这一抽象性的行为体现为一个可视可感的形象 ,表示 “像护士照料病人一样精心看护花园” 的意义。由此看来 ,英语名词的内涵意义许多是由名词的描述功能来体现的。正是这种表示动态意义的描写性质为英语名词转用动词提供了一定的语义基础。
    2、 英语名词动用语义衍生的理据及方式英语名词动用 ,不仅仅是词性的变换 ,词义也会随着发生明显变化。英语名词转换成动词使用的过程 ,实际上是原生名词指称意义隐性化 ,描写意义显性化的过程。考察英语名词动用的语义演变过程 ,不难发现转类动词所表达的意义都与原生名词所指客体的基本属性紧密相关 ,原生名词所指客体的典型特征便是动态意义衍生的基本理据。
     1)从原生名词所指客体的外表衍生语义例 41Jane craned her neck to look for herhusband in the crowd.Crane (鹤)为鸟类的一属 ,其外表是脚长颈长 ,例 4 利用鹤的这一外表特征 ,描写简伸长脖子踮起脚跟在人群中寻找丈夫的情状 ,之所以crane能衍生出 “伸长脖子” 的动态意义 ,是因为简引颈张望的样子与鹤的外形有着相似之处。
    2)从原生名词所指客体的内在本质衍生语义例 51We’ d stand on line and wait for hours ,smiling and Uncle Tomming   every time a doctor or a nurse passed byUncle Tom是美国女作家斯托夫人笔下的黑奴 ,一向俯首听命 ,任人摆布 ,一副担惊受怕的样子。他的典型性格是唯唯诺诺 ,讨好奉迎。将他的名字临时用作动词 ,所表达的语义自然会从他身上所反映的本性中找到解释。
     3)从原生名词所指客体的行为习性衍生语义例 61Although the language student s oughtto parrot the teacher sometimes ,it’ s good to be amagpie — — —to do a lot of talking , to use the lan2guage.Parrot (鹦鹉) 指生活在热带树木里以果为食的小鸟 ,其典型特征是能模仿人说话。例 6 将parrot 转用作动词 ,表达 imitate (模仿)之意。这一动态意义的衍生乃是以 “鹦鹉学舌” 的典型行为为其基础的。 
   4)从原生名词所指事物的构造特点衍生语义例 71Watching a television movie is reallylike watching twenty commercials with a moviesandwiched in between.Sandwich(三明治)是西方人常用的一种食品。其构形为二片面包当中夹着火腿或鸡蛋 ,这样的构形无疑带有 “穿插其中” 的联想意义。例7中的 sandwiched 从形式上表现出动词 - ed 分词的非谓特征 ,显然不再是指称某类食品的名词 ,而是当作动词使用 ,在意义上则从三明治的构造特点衍生出动态意义 , ( to insert betweentwo other things)全句的意思是: “看一部电视剧真象看二十则广告 ,其中穿插着一部新影片。 ” 
   5)从原生名词所指事物的功能衍生语义例 81 Bus Trays to Dish - room.这是某自助餐厅里的一张告示 ,请求就餐者将盘子送到洗碟室去。这里的 “bus” 并非指公共汽车 ,而是告示人从公共汽车之运输功能引申出“传送” 的动作意义罢了 ,这样的例子在现代英语中比比皆是 ,如:  to soap and water our hands  to school - bell the class to order  to sailboat the student to the isla论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非