英诗的衔接与连贯 [3]
论文作者:邓晓云 论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-03编辑:刘宝玲点击率:4849
论文字数:5000论文编号:org200904031646584525语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:英诗衔接连贯重复反义词节奏音韵
lm and May make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear ay birds tune this merry lay:
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a-sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet:
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! The sweet Spring!
诗中所包含的几种意象:
视觉意象,诗中有姑娘(maids)、老妇(old wives)、小鸟(birds)、羊羔(lambs)、棕榈树(palm)、雏菊(daisies)、村舍(country houses)、田野(fields)等。
听觉意象,读者可以听到牧童的笛声(the shepherds pipe)、百鸟欢歌(ay birds tune this merry lay)。
味觉意象,读者可以品味到甜美之春(sweet spring)。
嗅觉意象,读者仿佛闻到田野的馨香(the fields breathe sweet)。
触觉意象,读者可以感受雏菊轻轻吻脚上(the daisies kiss our feet)。
动觉意象,诗中有一些动态景象,如姑娘们舞翩跹(maids dance), 羊羔欢跃(lambs frisk and play)等。
抽象意象,其中一些超感官意象直接作用于读者的理智,如村舍生气盎然(country houses gay)。
整首诗从不同角度大量使用各种意象,使读者仿佛置身于生机盎然的春天,全身心感受春天的气息,并对诗人所描绘出的一幅完整的春景图体会的更加深刻。
三、视觉诗
除以上涉及的层次和范畴外,字音层对实现视觉诗的衔接和连贯也甚为重要[7] 。视觉诗以超文本的视觉形式向读者暗示其特殊意义,通常采用模拟图形,文字符号的重排,模拟音响效果等方式实现其整体性。如英国诗人赫伯特所写的《复活节的翅膀》,诗行被排列成一对翅膀的形状,巧妙地用图形表达了整首诗的意义。R.亨利克也将诗《永诀》排列成了墓志铭的形状,用整体的视觉形式强化了诗的主题。
Upon His Departure Hence
Thus I
Pass by
And die
As one
Unknown
And gone
I'm mand
A shade
And laid
I'th'grane1
There have
My cave
Where tell
I dwell
Farewell
又如肯明斯的《正值》,在这首诗中他把两个男孩的名字(Eddie和Bill)和两个女孩的名字(Betty和Isbel)分别排列在一起,成为eddieandbill和bettyandisbel,使人从视觉上产生出群体的形象,为整首诗所描写的春日图景增添了动态和活力。
诗歌还常常以其视觉形式来摹拟相关的音响效果,如兰斯顿·休斯的《紫色幻想曲》:
Fantasy in Purple
Beat the drums of tragedy for me.
Beat the drums of tragedy and death.
And let the choir sing a stormy song
To drown the rattle of my dying breath.
Beat the drums of tragedy for me,
And let the white violins whir thin and slow,
But blow one blaring trumpet note of sun
To go with me
to the darkness
Where I go.
这首诗在形式上模仿了黑人音乐布鲁士的格式,第一、二行是布鲁士典型的重复格式,全篇节奏舒缓、沉浑、回环,最后一行诗分三行排列,摹拟出布鲁士音乐中那种形断神连的断奏音,使整首诗成为一个连贯的整体[5] 。
四、结束语
本文分别从词汇、句法、格律、逻辑连接、语境、意象和视觉诗等方面,对英语诗歌的衔接与连贯进行了探讨。由于诗歌表现形式多样,往往一首诗包含多种衔接和连贯方式。并且随着现代及后现代主义文学的发展,新的表现手法如象征、超现实、意识流、非正常时序等,都要求诗歌摆脱传统格律的束缚,采用更加灵活多变、新颖自由的表达方式。如垮掉派诗人金丝伯所使用的意识流、内心独白等手法,使许多诗行看似是狂人呓语或幻觉,许多似乎是互相没有逻辑联系的诗行被突兀地排列在一起,使人感到语无伦次,跳跃性很大[8]。这样的诗虽然缺少逻辑联系和理性的安排,但更强调读者的主观感受和潜意识的联想。因此在现代诗歌中衔接与连贯的手段都更加隐晦,但读者在欣赏诗歌时如果能够充分发挥联想与想象,仍可以在杂乱无章的表面下找到内在的联系。
英诗的衔接与连贯使其达成一致及整体性,因此了解各种衔接与连贯的手段有助于读者全面深刻地掌握其意义,并更好的理解和欣赏诗歌。
参考文献:
[1] Halliday M A K, Hasan R. Cohesion in English[M]. Longman: London, 1976.
[2] 胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994:103-115.
[3] 姚琴.语篇连贯:显性连贯与隐性连贯[J].江苏大学学报,2005,(6):78.
[4] 邵锦娣,白劲鹏. An Introduction to Literature[M].上海:上海外语教育出版社,2001:354.
[5] 罗良功.英诗概论[M].武汉:武汉大学出版社,2002:66-86.
[6] 刘守兰.英美名诗解读[M].上海:上海外语教育出版社,2002:511.
[7] 胡壮麟.有关语篇衔接理论多层次模式的思考[J].外国语,1996,(1)1-8.
[8] 吴翔林.英诗格律及自由诗[M].北京:商务印书馆,1993:7-282.
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。