英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英美文学硕士论文定制-互文性理论的涵义及其在《英美文学选读》中的表现-The intertextuality theory of meaning and in the English and American literature selections of the performance [2]

论文作者:英语论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2011-10-19编辑:gufeng点击率:3539

论文字数:4482论文编号:org201110191040324305语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:互文引喻与暗示戏拟和仿作内隐关联英美文学硕士论文定制

摘要:本文对互文性理论进行了简要述说,并以《英美文学选读》为范本,将该教材中的互文现象分为引喻与暗示、戏拟和仿作、内隐关联三种,并分别予以简要分析。

瑰”“海枯石烂”也是汉语情诗中常见的意象。又如,天鹅历来被作为志向高洁的象征,故诗人们常在诗中歌颂天鹅,托物言志。中国古代诗人孟浩然曾以“壮志吞鸿鹄”来形容志向之高远,外国诗人叶芝也在《库尔的野天鹅》中借天鹅表现自己的高远志向。[10](P16)其次,是诗歌表现意境上的暗合。如读者在读到叶芝的《茵尼斯弗利岛》时,第一节中描写的田园劳作的归隐之乐总让人不觉吟诵起陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的诗句;读到济慈的《蟋蟀与蝈蝈》时,感觉整体意境一体流亮,不禁自然地想起我国宋代诗人范成大的典丽精工的诗句;听爱伦坡的《安娜蓓尔•李》时,耳边总会响起柯岩《周总理,你在哪里》中的深情呼唤,二者在韵脚上竟也十分巧合,那低回往复的单一尾音令人耳闻诗人通彻心脾的哀号而难以忘怀。最后,我们看看拜伦的《她走在美的光影里》中的互文现象。其中“多一分太亮,少一分太暗”(One shade the more, one ray the less)的描写,颇令人想起我国楚辞作家宋玉《登徒子好色赋》中那嫣然一笑的东邻女子,宋玉的诗句“增之一分太长,减之一分太短,施朱则太赤,着粉则太白”历来为读者称颂,拜伦的这首人物肖像诗同样也被认为是千古绝唱。[10](P65)总之,互文是进行文学创作的主要原则,也是读者理解和欣赏文学作品的重要途径。让我们“在刮去原有文字后再度使用的‘互文本’这张羊皮纸上,在新墨痕的字里行间还能瞥见先在文本的未擦净痕迹”[11](P249)。

 

[参 考 文 献]
[1][法]蒂费纳•萨莫瓦约.互文性研究[M].邵炜译.天津:天津人民出版社,2003.
[2]菲力普•索莱尔斯.理论全览[M].巴黎:Seuil出版社,1971.
[3]安东尼•孔帕尼翁.二手文本[M].巴黎:Seuil出版社,1979.
[4]洛朗•坚尼.形式的战略[J].美文,1976,(27).
[5]秦海鹰.互文性理论的缘起与流变[J].外国文学评论,2004,(3).
[6]王可.英美文学中的互文现象[J].内蒙古师大学报,2001,(5).
[7]吴军超.认知语用视角下的互文翻译策略[J].西南农业大学学报,2006,(3).
[8]秦文华.在翻译文本新墨痕的字里行间———从互文性角度谈翻译[J].外国语,2002,(2).
[9]吕俊.英汉论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非