英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《探讨法语词汇对女性的性别歧视》——法语论文发表 [2]

论文作者:毕业论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-18编辑:huangtian2088027点击率:4528

论文字数:3700论文编号:org201108180638011823语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:职业词汇女性性别歧视

摘要:在对法语的词汇研究中发现,很多的法语词汇都含有对女性的性别歧视现象存在。文章通过职业词汇的历史演变及构成来分析其中蕴涵的对女性的性别歧视。

歌唱家)— chanteuse( 女歌唱家) , directeur (男主管)—directrice( 女主管) , ma?tre( 男老师) —ma?tresse( 女老师) , infiemier ( 男护士) - - infirmiére ( 女护士) ,musicien( 男音乐家) - - musicienne( 女音乐家) , avocat(男律师) - - avocate( 女律师) 等等。这些词视其阳性形式为主体, 将阴性形式视为变体或一种附属的偏向。没有阳性形式, 其阴性形式也不能存在。由此可以看出, 女性被看成是一种以男性为基础的, 额外的甚至是多余的东西。同时, 表男性的词语向褒义方向发展, 而表女性的词语想贬义方向演变。Robert( 1986) 指出: 几乎所有指称女性的词或词语都受到贬降。法语中职业名词也是如此,阳性形式为褒义, 其派生出来的阴性名词往往蕴涵贬义。如: ma?tre 除表示“ 男老师”外还有“ 能手、大师” 等意思, 往往是身居高位。但其阴性形式ma?tresse 却蕴涵有“ 情妇”这个贬义。当然, 并非所有表示女性职业的名词都是有标记的, 即从其相应的表示男性职业的名词派生或转换而来。如: un/une fonctionnaire( 办事员、公务员) , un/ une comptable( 会计) , un/une secrétaire( 秘书) 等等。这些词阴阳同形。还有一些职业词汇只存在阴性形式, 如: puéricultrice ( 保育员) 、nurse( 保姆、护士) 。从表面上看, 这类职业词汇似乎是对女性权利的维护, 是女性追求男女平等的结果。但事实上, 这并非真正意义上的男女平等。这些词语普遍存在于秘书、办事员之类的第三行业, 几乎都是代表比较低层次的服务行业。因而可以看出,几乎只有女性才从事这些行业, 男性鲜而为之。“ 不论哪一个国家, 哪一种文化, 在其发展中, 人们对性别角色即男女两性的适切行为的社会期盼构成了相对固定的性别原型, 他们在社会生活的许多方面都有所反映⋯⋯ ”( 宋海燕, 1998) 。人们对女性的期盼是美丽、温柔、善于操持家务的、软弱的、无力的、缺乏主见的⋯⋯ 男性则应该是勇敢的、大度的、有能力的、敢作敢为的⋯⋯ 这些社会心理中的刻板印象自然反映在职业的分配上。男性应身居高位, 成为领导者, 从事高尚伟大的事业; 相反, 女性则应尽其温柔本质, 秘书、保姆等无需高智慧或技能的低层次的职业才是真正适合女性的职业。

 

      三 结语

根据Sapir-Whorf 的假说, 语言不仅仅是社会的产物, 它还能够反过来影响人们的思维和精神的构建。语言学家相信, 在宗教法规、等级制度所制约的文化环境中的语言, 反应的是男性世界图景的本质内容。法语职业词汇的构成和形态正是反映了人们在意识形态中对女性的定义, 在这个以男性为中心的世界景图中, 无论女性的权利得到多大的改善, 其从属、被动的地位不会改变。这反映出父权制下男性中心主义的根深蒂固和对女性性别歧视、贬抑。人类对此是视论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非