Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-28编辑:apple点击率:2223
论文字数:1500论文编号:org201203282139469964语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:本论文探讨了对.とるω一词在医学日语中的用法,从三个方面通过例句进行了简单的分析和论述,とるω一词,基本上都是用.とるω的.てω形(~をとって)。
《浅议‘とる’在日语中的不同用意》
关键词:とる’;医学日语;译法
‘とる’在日语里是一个使用率特别高的多意词。辞典中就有三十多种词意。所以,在翻译处理‘とる’一词时,特别是初学者会有一种棘手之感。本文仅就‘とる’在医学日语中的各种用法及翻译,以例句进行分析和探讨。
一、特殊表达形式
1·见みちがいで开腹してそのために不觉をとることがないでもない。/由于诊断错误,开腹而失败的例子也并非没有。
2·血友病患者では,なんでもないかすり伤でも,命をとることもある。/若是血友病患者,即使是一点无所谓的擦伤,有时也会致命。
3·今应急手当てをとっているから,心配しないでください。/现在正进行紧急抢救,请不要担心。
4·开けば分かるという态度でみだりにメスをとるものもある。/有些人常抱着开腹探查这样的态度,而轻率地开刀。
5·レントゲンをとるまでもない。/没有必要拍片子(透视)。
6·脉をとる。/把脉(号脉)。
7·病厉のとり方/病历的写法。
上述例句中的.とるω基本上都属于固定搭配的表达形式,不能按其辞典上的词意进行翻译,要译成符合汉语表达习惯的特指词意。
二、一般表达形式
8·免疫のある动物の血清をとってこれに病原体を与える。/取出免疫动物的血清,给该血清加入病原体。
9·胸腺をとってしまえば,Tリンパ球は根こそぎやられてしまい,拒绝反应が起らなくなるのです。/如果摘除胸腺,T淋巴细胞就会被完全根绝,而不发生排斥反应。10·早寝、早起きは疲劳をとるのに最适な方法です。/早睡、早起是解除疲劳的最适当的方法。
11·肝脏は门脉より养素をとって,これを肝细胞で中间处理する。/肝脏从门静脉摄取营养,并将它在肝细胞内进行中间处理。
12·弁膜症に心房细动が加わっているときはこれらの药で不整脉をとっても,た起ってくることが多い。/心瓣膜病加上心房纤颤时,用这些药即使能消除心律不齐,也有复发的情况发生。
13·好き嫌いをしないで、バランスのとれた食事をするように。/不要挑食,要注意平衡的饮食。
14·齿垢も大部溜まっていますから,炎症が治まったらとりましょう。/牙垢也积了不少,待炎症消退后再去除吧。
15·アスピリンは热をとる药です。/阿司匹林是解热药。
16·痛みをとる药を使っている。/正在用止痛药。
上述例句中的.とるω一词,基本上都是用.とるω的.てω形(~をとって)。这也是.とるω比较常用和多用的一种形式。这种形式在翻译成汉语时,应该注意.とるω本身所表达的“取、消除、去掉、摘除”等而不是特指词意。
三、习惯表达形式
17·毒物による黄疸の发生は,われわれ疸的出现,对我们是个危险的信号。18·卫生や营养についての常职はわれわれの日常生活にとってきわめて重要である。/有关卫生和营养的常识,对我们的日常生活是极其重要的。
上述例句中的.とるω一词基本上都是用由.とるω构成的惯用形式(~にとって)。这种惯用形式在医学日语中用得也特别多,在医用日语中相当于汉语的“对,对……来说”。以上,对.とるω一词在医学日语中的用法,从三个方面通过例句进行了简单的分析和论述。在使用和翻译.とるω一词时,要特别注意在不同文章中的不同用法和所表达的意义。
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。