英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

阐述中介语理论成因及其特点

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-04-11编辑:lisa点击率:4189

论文字数:3000论文编号:org201004110050595041语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中介语石化现象启示

摘 要: 中介语理论的建立是外语教学的一大发展, 并已成为第二语言习得研究中的一个重要组成部分。简述了中介语理论成因及其特点, 并就其对外语教学实践中的启示做了阐述。
  外语学习中, 学习者在口语或笔头表达时常常会出现一些错误。随着二语习得理论的发展, 人们对语言学习者所犯的错误持不同的态度, 从行为主义理论的排斥否定到结构主义理论(错误分析、对比分析、非对比分析) 的积极肯定, 无不包含着对学习者学习过程的关注。
   一 中介语理论
   中介语( Interlanguage) , 又称族际语, 过渡语言, 中间语言, 语言学习者的语言, 指学习者在学习第二语言时所拥有的一种独立的语言体系, 这种语言系统在结构上既非学习者母语, 又非目的语, 而是介乎两种语言之间的语言。学习者所说的话虽彼此相似, 却和以目的语为本族语的人所说的话不同。Selinker于1971年提出: “在建立二语学习理论的有关概念时, 我们就会有理由假设还存在另外一个独立的语言体系, 它建立在学习者输出的可观察到的语言的基础上, 并由于学习者试图表达目的语的一套规范而产生, 我们称这个语言体系为中介语。”中介语研究的目的本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供是探索第二语言习得者语言系统的本质, 从而揭示第二语言习得的发展过程和外语学习过程的规律, 为外语课堂教学内容的选择、组织、安排等方面提供理论依据。大量的有关中介语研究的结果表明, 第二语言习得者的中介语的发展过程是习得者不断地做出有关目的语假设并且证实自己假设的过程, 它具有两个显著特点: 发展的阶段性和内部的一致性。第二语言学习者对目的语的规律所做出的不正确的归纳与推理而产生的语言系统是一个不断变化和发展的连续体( continuum) , 它随着新的语言规则的摄入, 逐渐向目的语的正确形式靠拢。其变化和发展过程呈现阶段性。对学习者中介语发展的阶段性, 研究者们从许多不同的方面进行过描述。如布朗(H1D1Brown,1986) 就从第二语言习得者语言错误类别的角度, 将中介语的发展分为以下四个阶段: 1、无规律性的错误阶段( random error stage) 在这一阶段, 习得者知识模糊地意识到目的语有一种特殊的系统知识需要学会, 但自己又缺乏这种知识。例如同一习得者常常会在一段较短的时间内说出“John cans sing1” “John can to sing1” “John cansinging1”这一类错误的句子。2、突出阶段( emergentstage) 在这一阶段习得者的语言输出逐渐地变得前后一致,习得者已开始辨识系统并内化某些规则。一般来说, 在这一阶段习得者的错误被指出时, 他是无法解释自己为什么会这样说, 也无能力去改正。例如(注: NS =Native Speak2er)L: I go New YorkNS: You’ re going to New York?L: (Don’ t understand) What?NS: You will go to New York?L: Yes1NS: When?L: 19721NS: Oh, you went to New York in 19721L: Yes, I go 197213 系统形成阶段( systematic stage) 。这一阶段学习者的语言运用表现出更多的一致性。这一阶段的明显特征是习得者的错误只要稍稍指出一下, 他便能自行更正。例如:L: Many fish are in the lake. These fish are serving in therestaurant near the lake.NS: ( laughing) The fish are serving?L: ( laughing) Oh, no, the fish are served in the restaurant.4 稳定阶段( stabilization stage) 。这一阶段学习者的错误相对比较少, 学习者已掌握了目的语系统, 语用运用比较流利, 表达意义也没有什么问题。这一阶段的特征是学习者无需他人指出便能自己更正语言运用中的错误。
  二 中介语的石化现象
   Donglas Brown认为, 语言石化现象是指外语学习者第二语言能力中相对永久性的不正确的语言形式。他指出错误的语言的内化过程和正确的语言的内化过程的形式是一样的。既然语言正确形式的内化被称为是“学习”, 那么语言的石化就不应该与语言的本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供顽症相提并论。他建议使用语言“冻结” ( cryogenation) 一词, 因为语言的这种现象在一定条件下是可以改变的(1987) 。而Selinker后来在1989年又指出语言石化是指学习者可以在一种语境中正确使用第二语言形式而不能正确使用于其他语境中的现象。即使学习者能够和目的语充分接触, 这种现象如果仍会持续一段时间(一般25年) , 就可以视为僵化。在2001年, Selinker进一步认为僵化现象是指学习者在其中介语形式上完全没有或只有一些变化, 达到学习停止的永久高原期( perma2nent p lateau) 的一种状态。但是至于具体什么时候学习者的中介语真正僵化是很难判断的, 因此在SLA讨论中常常有关于暂时僵化( temporary fossilization) 和永久僵化(per2manent fossilization) 的理论划分的讨论。石化现象产生的根源有:
   1 语言迁移( interlingual transfer)语言迁移指的是在第二语言或外语学习中, 学习者由于不熟悉目的语的语法规则而自觉或不自觉到运用母语的规则来处理目的语信息这一现象。语言迁移是石化现象产生的一个重要根源。例如: “I verymuch like you1”“ Pleasegive me a paper1”这是中国的英语学习者容易犯的中式错误(Chinglish)
   2 目的语规则的泛化(overgeneralization)在第二语言或外语学习的过程中, 学习者常常会把一些语言规则当成普遍性的规则来使用, 将目的语的语言结构系统简单化, 从而创造出一些目的语中没有的结构变化。例如: “What did he intended to say?”产生这类现象在于学习者把表示过去时的动词加后缀- ed的规则推而广之。
   3 训练迁移( trmsfer due to the effects of teaching)根据塞林克的观点, 教学的不当或采用错误的学习材料也是石化产生的根源之一。例如“He treated mefriendly1”是由于过分到强调“形容词+ ly后缀构成副词”这一规则引起的。
   4 学习策略( learning strategies)学习策略是语言学习者摸索单词、语法规则和其他语言项目的含义和用法的方法, 它是语言学习者对输入语言及其语言知识发展过程的一个重要标志。学习者面对大量的目的语输入, 一时不能完全吸收消化, 便将其简化为一种简单的系统。例如: “She dance very well1” “ I can seethree chair in the room1”是初学英语的人因使用省略简化的学习策略, 常将动词单数第三人称的词素化或表示名词复数概念的词缀化等省略掉。
   5 交际策略( communication strategies)交际策略指的是第二语言或外语学习者表达意思时所运用的方法。学习者由于对目的语没能完全掌握, 在需本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供要表达某些超过他现有的语言知识或技能所能表达的内容时,就不得不有意识地使用一些语言或非语言手段进行交际。这些手段便是学习者的交际策略。例如: 英语初学者想表达“I lostmy way1”却想不起来或不知道way这个单词,他便回避该单词, 代之以road, 说“ I lost my road1”大量研究表明, 这种石化现象( fossil论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非