英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉语言产生歧义现象的原因和特点及消除方法 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-27编辑:gufeng点击率:4283

论文字数:4628论文编号:org201107271511198814语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语音歧义词汇歧义语境歧义语法结构歧义语言歧义现象消除方法代写英语论文

摘要:本文通过比较、分析英汉语言歧义现象产生的原因和特点,探讨如何消除语言歧义产生的负面影响、发挥语言歧义积极作用的有效方法。

打了那个女孩。)例2.我们需要进口电视。在这个句子中,“进口电视”既可以被看成偏正结构,又可以被看成动宾结构。因此该句子将有两种含义。a.我们需要进口的电视。b.我们需要从国外进口电视。

 

4.2语义关系引起的歧义
语义关系是指句子成分之间在语义上的相互关联、影响,具体来说可以指动作与施事,动作与受事,动作与工具等关系。当句法结构对应不同的语义关系时则会引起歧义,句子成分的施事、受事便是其中之一。例1.The examination of the doctor was verycareful.在这个句子中,doctor既可以是施事者,意思是“这位医生检查某人”,又可以是受事者,意思是“某人检查这位医生”。因此该句可以有以下两种含义:a.The doctor examined his patients very care-fully.b.The doctor was examined very carefully.例2.她是去年生的孩子。在这个句子里,如果“她”是“生”的施事者,那么“她”是妈妈;如果“她”是“生的受事者,那么“她”是孩子。

 

4.3修饰关系引起的歧义
修饰语都有特定的修饰对象与范围,当这种修饰关系变得模棱两可,就会带来歧义。例1.I met a friend of mine wearing a dirtyclothes yesterday.由于wearing a dirty clothes在该句子中既可以修饰I,也可以作为a friend of mine的后置定语,因此这个句子可以有以下两种含义:a.https://www.51lunwen.orgI met/a friend of mine/wearing a dirtyclothes/yesterday.b.I met/a friend of mine wearing a dirtyclothes/yesterday.例2.局长嘱咐几个学校的领导,新学期的工作一定要有新的起色。在这个句子中“几个学校的领导”有歧义,“几个”可以理解为修饰“学校”,也可以理解为修饰“领导”,修改的时候可以换用有关量词,分别用“所”和“位”等表示修饰“学校”或者“领导”。

 

5结论

 

吕叔湘先生曾经说过;“歧义并不是一种稀有的现象。词典里的单词,除了专门名词外,很少不是多义的,而单词组合也往往可以作不止一种分析。然而放在一定的上下文或者一定的生活环境里,这些单词或单词的组合就只能有一种意义,真正存在歧义的情况是很少的。”通过语音歧义、词汇歧义、语境歧义和语法结构歧义四个方面,本文比较分析了英汉语言歧义现象产生的原因和特点,并指出了避免不应有的歧义现象产生的重要性。随着跨文化交际的发展,在实际运用中,语言歧义现象常常并不是孤立存在的,而是相互联系的。事实上,并非所论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非