英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从英语语音及音系学的角度阐释语音歧义的分类与原因 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-12编辑:huangtian2088027点击率:3056

论文字数:4668论文编号:org201203122109536974语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语歧义语音歧义消除语用效果

摘要:本文就英语语言中出现的英语歧义现象进行了阐述,并有针对性的对英语语音系统中的重音规则作出了一定的探究。

具有同一音响形式就必然会造成的歧义。在特定的场合下,在语言歧义出现的同时,我们在对待同一个语音形式的时候存在多重理解,其中稍微偏离目标的那种理解就会导致歧义。这种歧义若置于特定的语境中,就会带来幽默。这里所说的同音异义是广义的,包括同音异义词和口语中由过渡音而产生的歧义。例:a.I haven’t made a sale all week.b.I haven’t made a sail all week.若说话者是一位商人,第一句应为:我整个星期都没有做成买卖。如果他是一位海员,我们则理解为第二句:我一个星期都没出海。“How is bread made?”“I know that!”Alice cried eagerly.“You take someflour...”“Where do we pick flower?”the white Queen asked.“In a garden or in the hedges?”“Well,it isn’t picked at all,”Alice explained,“it'sground...”“How many acres of ground?”said the white Queen.在此例中作者有意利用同音异义词制造了一段双关语笑话。flour和flower同音,ground和ground同音,使对话双方产生误解。在中文中,这种由于同音异义引起的歧义也是不难发现的。例如,一位病人去医院看病。病人刚进入诊室坐下,医生一边询问病人的情况,一边填写处方。医生:什么名字?病人:du zi teng医生(抬头望了病人一眼):我知道你肚子疼,先告诉我叫什么名字?病人:du zi teng医生(不耐烦地吼道):什么名字?事实上,在这个例子中医生和病人之间的争吵主要是由于患者的名字杜子腾和医生认为患者的病情———肚子疼,在语音上出现了吻合。医生对于患者名字杜子腾[du zi teng]这三个声音符号的理解,是按照医生对病人的病情———肚子疼[du zi teng]的理解得出来的。同样的语音造成了理解上的多重性和不确定性的存在,由此引起了在这个场合下双方的理解偏差,造成医生和病人之间的关系紧张。在平日的话语交际中,将容易引起歧义的同音异义词变换词语,或者加上必要的词或词组就可以避免同音异义歧义。例如病人看病的例子中,病人可以回答:我的名字是du zi teng,这样歧义就可以完全避免。

4、音渡歧义音渡(juncture)是美国结构学派语言学家在分析英语语音系统时认为可以区分论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非