Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-05-11编辑:lgg点击率:3647
论文字数:36200论文编号:org201405111144085368语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:Definitions for translationese are given by a lot of other writers and linguists. Butif you read through their definitions, you can come to a conclusion that all of themregard translationese as an informal translation which may be felt a little bit awkward.
2.Three Special features of Interlanguage
As every language has its own features, Interlanguage is also a type of theselanguages with its own special characteristics. According to Selinker’s theory, themost primary characteristics of interlanguage can be summarized into three, the firstis systematic, the second is permeable and the third one is dynamic. Even thoughthere are strong differences and changes existing in the interlanguage used by thesecond language learners’. There are still some obvious systematic and internalconsistencies existing in every different stage. In Adjemian’s refinements of theInterlanguage Hypothesis, he selected out amounts of significant features ofinterlanguage. Following with the hypothesis that interlanguage is a natural kind oflanguage, the first one given by him is the systematicity. In this case, it means that aninterlanguage should be a specified collection of entities instead of a stochastic one.We can also give a conclusion from an opposite way that actually we supposed aninterlanguage to be a systematic from the start. Interlanguage has an intrinsicallyaccordant structure compared with all the other languages. And that is the reason whythe interlanguage is verifiable to the analysis in a systematic linguistic way.
……………
Chapter III Basic Causes of Chinglish in Interlanguage’s Perspective.....15
1 The Negative Transfer Interferences of Pronunciation.....15
2The Negative Transfer Interferences of Words.....16
3 The Negative Transfer Interferences of Grammar.......18
4 Influences from Different Cultures and Thinking Patterns.....19
Chapter IV Manifestations of Chinglish in Translation.....22
1. Unnecessary Words and Misuses of Words.....22
2. Incorrect Word Order.........25
3. Incorrect Ways of Using Subjects.......26
4. Incorrect Ways of Using Negation......28
5) Rigid Translation.........29
Chapter VI Possible Solutions to Chinglish in Translation...本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。