英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

建构主义翻译学视角下的文化负载词翻译策略 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-07-08编辑:lgg点击率:4496

论文字数:39287论文编号:org201607061640515908语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语言学论文文化负载词建构主义翻译学《骆驼祥子》

摘要:本文是英语语言学论文,本文主要是根据尤金·奈达的理念来进行分析的,笔者把《骆驼祥子》的文化负载词分为以下几种:生态文化负载词,习俗文化负载词和语言文化负载词,而且根据建构主义学对文化负载词的进行了对比分析。

hold  different opinions  about  it.  According  to  Peter  Newark  (2000),  the  existence  of  culture  overlap sometimes  brings  some  problems  in  translation  practice.  It  will  be  very  difficult  for  the translator to find out some words in one culture which have exactly the same meaning and function  as  the  original  words  do.  Some  ridiculous  results  may  come  if  the  words  are  not handled properly. Mona Baker (2000) remarks each ethic group can form its own culture and custom in its long history. Language is deeply influenced and some of them will carry some cultural meaning which will be regarded as a barrier to readers’ understanding. According to the expressions above, culture-loaded words are shaped on the diversity of cultures. Some Chinese scholars also realize the importance of culture-loaded words or cultural words. According to Jin Huikang (2002), each language has its own peculiar culture-loaded lexemes, which symbolize the history of the specific culture, religion, value system, customs, life modes and ways of thinking. One thing existing in one culture may not appear in another culture. Therefore, there is no equivalent to the expression of the thing in another language.
........

Chapter Three Theoretical Framework: Constructivist Translatology ..... 13 
3.1 Paradigms of Translation Studies ............ 13 
3.2 Reflections on Paradigms in Chinese Translation Studies ....... 13
3.3 Constructive Translation Paradigm .......... 18 
Chapter  Four  Comparative  Studies  on  Translation ......... 23 
4.1 Translation of Ecological Culture-loaded Words ........... 23 
4.2 Translation of Material Culture-loaded Words .............. 24 
4.3 Translation of Social Culture-loaded Words ....... 29
4.4 Translation of Religious Culture-loaded Words ............ 32 
4.5 Translation of Linguistic Culture-loaded Words............ 33 
4.6 Shi’s and King’s Translation Strategies .............. 37 
Chapter Five Conclusion .............. 39 
5.1 Major Findings ........ 39 
5.2 Limitations .............. 40 
5.3 Suggestions for Further Study ...... 40 

Chapter Four Comparative Studies on Translation of Culture-loaded Words in Luotuo Xiangzi 

Luotuo  Xiangzi,  a  representative  work  of  Lao  She,  involves  a  large  number  of culture-loaded  words  which  have  become  big  obstacles  to  understand  this  novel. According to constructivist translatology, the meaning of a text is neither self-existent nor unchanging,  for  it  is  influenced  by  the  development  of  social  practice.  Under constructivist  translatology,  three  principles  are  provided  to  help  us  to  judge  whether  a version is good or not, that is to say, whether it is against the objectivity of knowledge, whether it is of rational understanding and valid interpretation and whether论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非